< 詩篇 136 >

1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存。
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 你們要稱謝萬神之神, 因他的慈愛永遠長存。
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 你們要稱謝萬主之主, 因他的慈愛永遠長存。
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 稱謝那獨行大奇事的, 因他的慈愛永遠長存。
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 稱謝那用智慧造天的, 因他的慈愛永遠長存。
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 稱謝那鋪地在水以上的, 因他的慈愛永遠長存。
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 稱謝那造成大光的, 因他的慈愛永遠長存。
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 他造日頭管白晝, 因他的慈愛永遠長存。
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈愛永遠長存。
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 稱謝那擊殺埃及人之長子的, 因他的慈愛永遠長存。
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 他領以色列人從他們中間出來, 因他的慈愛永遠長存。
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 他施展大能的手和伸出來的膀臂, 因他的慈愛永遠長存。
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 稱謝那分裂紅海的, 因他的慈愛永遠長存。
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 他領以色列從其中經過, 因他的慈愛永遠長存;
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏, 因他的慈愛永遠長存。
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 稱謝那引導自己的民行走曠野的, 因他的慈愛永遠長存。
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 稱謝那擊殺大君王的, 因他的慈愛永遠長存。
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 他殺戮有名的君王, 因他的慈愛永遠長存;
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 他將他們的地賜他的百姓為業, 因他的慈愛永遠長存;
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 就是賜他的僕人以色列為業, 因他的慈愛永遠長存。
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 他顧念我們在卑微的地步, 因他的慈愛永遠長存。
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 他救拔我們脫離敵人, 因他的慈愛永遠長存。
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 他賜糧食給凡有血氣的, 因他的慈愛永遠長存。
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 你們要稱謝天上的上帝, 因他的慈愛永遠長存。
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< 詩篇 136 >