< 詩篇 132 >

1 上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
2 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
3 說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
Si introiero in tabernaculum domus meae, si ascendero in lectum strati mei:
4 我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
5 直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
6 我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvae.
7 我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
8 耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuae.
9 願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
10 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
11 耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eum: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea haec, quae docebo eos: Et filii eorum usque in saeculum, sedebunt super sedem tuam.
13 因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
Haec requies mea in saeculum saeculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
15 我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
16 我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
17 我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
18 我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。
Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.

< 詩篇 132 >