< 詩篇 132 >

1 上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
2 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
3 說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
He said, “I will not enter my house or get into my bed,
4 我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
5 直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
6 我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
8 耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
9 願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
10 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
11 耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
12 你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
13 因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
14 說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
“This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
15 我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
16 我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
17 我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
18 我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。
I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”

< 詩篇 132 >