< 詩篇 132 >
1 上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
He said, “I will not enter my house or get into my bed,
I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
5 直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
6 我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
8 耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
10 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
11 耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
12 你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
13 因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
14 說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
“This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
17 我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
18 我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。
I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”