< 詩篇 132 >

1 上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
2 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
3 說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
never to enter his tent, never to lie on his bed,
4 我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
5 直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
6 我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
7 我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
8 耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
“Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
9 願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
10 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.”
11 耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; “I will set on your throne a prince of your line.
12 你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.”
13 因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
14 說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
“This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
15 我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
16 我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
17 我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
18 我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。
Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.”

< 詩篇 132 >