< 詩篇 132 >
1 上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
A Song of Ascents. LORD, remember unto David all his affliction;
How he swore unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
'Surely I will not come into the tent of my house, nor go up into the bed that is spread for me;
I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids;
5 直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'
6 我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
Lo, we heard of it as being in Ephrath; we found it in the field of the wood.
Let us go into His dwelling-place; let us worship at His footstool.
8 耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
Arise, O LORD, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength.
Let Thy priests be clothed with righteousness; and let Thy saints shout for joy.
10 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
For Thy servant David's sake turn not away the face of Thine anointed.
11 耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
The LORD swore unto David in truth; He will not turn back from it: 'Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
If thy children keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also for ever shall sit upon thy throne.'
13 因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
For the LORD hath chosen Zion; He hath desired it for His habitation:
14 說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
'This is My resting-place for ever; here will I dwell; for I have desired it.
I will abundantly bless her provision; I will give her needy bread in plenty.
Her priests also will I clothe with salvation; and her saints shall shout aloud for joy.
17 我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
There will I make a horn to shoot up unto David, there have I ordered a lamp for Mine anointed.
18 我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.'