< 詩篇 130 >

1 上行之詩。 耶和華啊,我從深處向你求告!
Rabbiyow, waxaan kaaga qayshaday moolalka.
2 主啊,求你聽我的聲音! 願你側耳聽我懇求的聲音!
Sayidow, codkayga maqal, Oo dhegahaagu ha noqdeen kuwo u digtoon Codka baryootankayga.
3 主-耶和華啊,你若究察罪孽, 誰能站得住呢?
Rabbiyow, haddaad dembiyada u fiirsatid, Bal yaa istaagi doona, Sayidow?
4 但在你有赦免之恩, 要叫人敬畏你。
Laakiinse waxaa kula jirta dembidhaafid, In adiga lagaa cabsado daraaddeed.
5 我等候耶和華,我的心等候; 我也仰望他的話。
Waxaan sugaa Rabbiga, Naftayduna way sugtaa, oo eraygiisa ayaan rajo ku qabaa.
6 我的心等候主, 勝於守夜的,等候天亮, 勝於守夜的,等候天亮。
Naftaydu waxay Sayidka u dhawrtaa In ka sii badan sida waardiyuhu u dhawro waaga berigiisa, Haah, in ka sii badan sida waardiyuhu u dhawro waaga berigiisa.
7 以色列啊,你當仰望耶和華! 因他有慈愛,有豐盛的救恩。
Reer binu Israa'iilow, Rabbiga rajo ku qaba, Waayo, Rabbigu wuxuu leeyahay naxariis Iyo weliba furasho aad iyo aad u badan.
8 他必救贖以色列脫離一切的罪孽。
Oo wuxuu reer binu Israa'iil ka soo furan doonaa Dembiyadooda oo dhan.

< 詩篇 130 >