< 詩篇 130 >

1 上行之詩。 耶和華啊,我從深處向你求告!
Cantique des degrés.
2 主啊,求你聽我的聲音! 願你側耳聽我懇求的聲音!
Seigneur, écoutez ma voix. Que vos oreilles deviennent attentives à la voix de ma supplication.
3 主-耶和華啊,你若究察罪孽, 誰能站得住呢?
Si vous observez les iniquités, Seigneur, Seigneur, qui résistera à votre jugement?
4 但在你有赦免之恩, 要叫人敬畏你。
Mais en vous est la propitiation, et à cause de votre loi, je vous ai attendu avec patience. Seigneur. Mon âme s’est soutenue par sa parole;
5 我等候耶和華,我的心等候; 我也仰望他的話。
Mon âme a espéré dans le Seigneur.
6 我的心等候主, 勝於守夜的,等候天亮, 勝於守夜的,等候天亮。
Depuis la veille du matin jusqu’à la nuit, qu’Israël espère dans le Seigneur.
7 以色列啊,你當仰望耶和華! 因他有慈愛,有豐盛的救恩。
Parce que dans le Seigneur est la miséricorde, et en lui une abondante rédemption.
8 他必救贖以色列脫離一切的罪孽。
Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< 詩篇 130 >