< 詩篇 130 >

1 上行之詩。 耶和華啊,我從深處向你求告!
Une chanson d'ascension. Du fond de l'abîme, j'ai crié vers toi, Yahvé.
2 主啊,求你聽我的聲音! 願你側耳聽我懇求的聲音!
Seigneur, entends ma voix. Que vos oreilles soient attentives à la voix de mes requêtes.
3 主-耶和華啊,你若究察罪孽, 誰能站得住呢?
Si toi, Yah, tu enregistrais les péchés, Seigneur, qui pourrait le supporter?
4 但在你有赦免之恩, 要叫人敬畏你。
Mais le pardon est avec vous, c'est pourquoi on vous craint.
5 我等候耶和華,我的心等候; 我也仰望他的話。
J'attends Yahvé. Mon âme attend. J'espère en sa parole.
6 我的心等候主, 勝於守夜的,等候天亮, 勝於守夜的,等候天亮。
Mon âme aspire à l'Éternel plus que les sentinelles n'aspirent au matin, plus que des gardiens du matin.
7 以色列啊,你當仰望耶和華! 因他有慈愛,有豐盛的救恩。
Israël, espère en Yahvé, car il y a de la bonté chez Yahvé. La rédemption abondante est avec lui.
8 他必救贖以色列脫離一切的罪孽。
Il rachètera Israël de tous ses péchés.

< 詩篇 130 >