< 詩篇 13 >

1 大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎? 你掩面不顧我要到幾時呢?
Al Vencedor: Salmo de David. ¿Hasta cuándo, SEÑOR? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?
2 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
¿Hasta cuándo pondré consejos en mi alma, con ansiedad en mi corazón cada día? ¿Hasta cuándo será enaltecido mi enemigo sobre mí?
3 耶和華-我的上帝啊,求你看顧我,應允我! 使我眼目光明,免得我沉睡至死;
Mira, óyeme, SEÑOR Dios mío: Alumbra mis ojos, para que no duerma en muerte;
4 免得我的仇敵說:我勝了他; 免得我的敵人在我搖動的時候喜樂。
para que no diga mi enemigo: Lo vencí; mis enemigos se alegrarán, si yo resbalare.
5 但我倚靠你的慈愛; 我的心因你的救恩快樂。
Mas yo en tu misericordia he confiado; se alegrará mi corazón en tu salud.
6 我要向耶和華歌唱, 因他用厚恩待我。
Cantaré al SEÑOR, Porque me ha hecho bien.

< 詩篇 13 >