< 詩篇 129 >
1 上行之詩。 以色列當說:從我幼年以來, 敵人屢次苦害我,
Svētku dziesma. Tie mani daudzkārt apbēdinājuši no manas jaunības, tā lai Israēls saka;
2 從我幼年以來,敵人屢次苦害我, 卻沒有勝了我。
Tie mani daudzkārt apbēdinājuši no manas jaunības, bet tie mani nav pārvarējuši.
Arāji ir aruši uz manas muguras, tie savas vagas garas dzinuši.
Tas Kungs ir taisns, Viņš sacirtis bezdievīgo valgus.
Lai top kaunā un atpakaļ dzīti visi kas Ciānu ienīst.
Lai tie top kā zāle uz jumtiem, kas nokalst, pirms tā top plūkta,
Ar ko pļāvējs nepilda savu roku, nedz kopiņu sējējs savu klēpi.
8 過路的也不說: 願耶和華所賜的福歸與你們! 我們奉耶和華的名給你們祝福!
Un tie, kas garām iet, lai nesaka: Tā Kunga svētība lai nāk pār jums, mēs jūs svētījam Tā Kunga Vārdā.