< 詩篇 128 >

1 上行之詩。 凡敬畏耶和華、 遵行他道的人便為有福!
En vallfartssång. Säll är envar som fruktar HERREN och vandrar på hans vägar.
2 你要吃勞碌得來的; 你要享福,事情順利。
Ja, av dina händers arbete får du njuta frukten; säll är du, och väl dig!
3 你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹; 你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
Lik ett fruktsamt vinträd varder din hustru, därinne i ditt hus, lika olivtelningar dina barn, omkring ditt bord.
4 看哪,敬畏耶和華的人必要這樣蒙福!
Ty se, så varder den man välsignad, som fruktar HERREN.
5 願耶和華從錫安賜福給你! 願你一生一世看見耶路撒冷的好處!
HERREN välsigne dig från Sion; må du få se Jerusalems välgång i alla dina livsdagar,
6 願你看見你兒女的兒女! 願平安歸於以色列!
och må du få se barn av dina barn. Frid över Israel!

< 詩篇 128 >