< 詩篇 128 >

1 上行之詩。 凡敬畏耶和華、 遵行他道的人便為有福!
Ubusisiwe wonke oyesabayo iNkosi, ohamba endleleni zayo.
2 你要吃勞碌得來的; 你要享福,事情順利。
Ngoba uzakudla umsebenzi wezandla zakho; uzathokoza, njalo kuzakuba kuhle kuwe.
3 你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹; 你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
Umkakho uzakuba njengevini elithelayo emaceleni endlu yakho, abantwana bakho bazakuba njengamahlumela omhlwathi bezingelezele itafula lakho.
4 看哪,敬畏耶和華的人必要這樣蒙福!
Ngoba khangela, ngokunjalo izabusiswa indoda eyesabayo iNkosi.
5 願耶和華從錫安賜福給你! 願你一生一世看見耶路撒冷的好處!
INkosi izakubusisa iseZiyoni, njalo ubone okuhle kweJerusalema insuku zonke zempilo yakho,
6 願你看見你兒女的兒女! 願平安歸於以色列!
yebo, uzabona abantwana babantwana bakho. Ukuthula kakube phezu kukaIsrayeli!

< 詩篇 128 >