< 詩篇 128 >

1 上行之詩。 凡敬畏耶和華、 遵行他道的人便為有福!
Zarándoklás éneke. Boldog mindaz, a ki féli az Örökkévalót, a ki útjaiban jár!
2 你要吃勞碌得來的; 你要享福,事情順利。
Kezeid szerzeményét midőn eszed, boldog vagy és jó dolgod van.
3 你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹; 你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
Feleséged akár a gyümölcstermő szőllőtő házad belsejében; gyermekeid akár olajfacsemeték körülötte asztalodnak.
4 看哪,敬畏耶和華的人必要這樣蒙福!
Íme, bizony így áldatik meg a férfi, aki féli az Örökkévalót!
5 願耶和華從錫安賜福給你! 願你一生一世看見耶路撒冷的好處!
Áldjon meg téged az Örökkévaló Cziónból és nézd Jeruzsálem jólétét élted minden napjaiban,
6 願你看見你兒女的兒女! 願平安歸於以色列!
és láss gyermekeket gyermekeidtől! Béke Izraélre!

< 詩篇 128 >