< 詩篇 128 >
1 上行之詩。 凡敬畏耶和華、 遵行他道的人便為有福!
Selig ein jeder, der Jehovah fürchtet, der in Seinen Wegen wandelt.
Denn du issest deiner Hände Arbeit. Selig bist du, und du hast es gut.
3 你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹; 你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock an den Seiten deines Hauses, deine Söhne sind wie Pflänzlinge des Ölbaumes rings um deinen Tisch.
Siehe, so wird der Mann gesegnet, der Jehovah fürchtet.
5 願耶和華從錫安賜福給你! 願你一生一世看見耶路撒冷的好處!
Jehovah wird dich segnen aus Zion, und du sollst sehen das Wohl Jerusalems alle Tage deines Lebens.
Und wirst sehen Söhne von deinen Söhnen, Frieden über Israel.