< 詩篇 128 >

1 上行之詩。 凡敬畏耶和華、 遵行他道的人便為有福!
Cantique graduel. Heureux l'homme qui craint l'Éternel, qui marche dans ses voies!
2 你要吃勞碌得來的; 你要享福,事情順利。
Oui, tu jouiras du fruit de tes travaux; à toi félicité et bonheur!
3 你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹; 你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
Ta femme est comme une vigne féconde dans l'intérieur de ta maison; tes fils, comme des tiges d'olivier, entourent ta table.
4 看哪,敬畏耶和華的人必要這樣蒙福!
Voyez, ainsi est béni qui craint l'Éternel!
5 願耶和華從錫安賜福給你! 願你一生一世看見耶路撒冷的好處!
De Sion l'Éternel t'enverra ses bénédictions, et le bonheur de Jérusalem réjouira ton regard tout le temps de ta vie.
6 願你看見你兒女的兒女! 願平安歸於以色列!
Tu verras les enfants de tes enfants. Paix soit à Israël!

< 詩篇 128 >