< 詩篇 128 >

1 上行之詩。 凡敬畏耶和華、 遵行他道的人便為有福!
Blessed is every one that feareth Yhwh; that walketh in his ways.
2 你要吃勞碌得來的; 你要享福,事情順利。
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
3 你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹; 你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
4 看哪,敬畏耶和華的人必要這樣蒙福!
Behold, that thus shall the man be blessed that feareth Yhwh.
5 願耶和華從錫安賜福給你! 願你一生一世看見耶路撒冷的好處!
Yhwh shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
6 願你看見你兒女的兒女! 願平安歸於以色列!
Yea, thou shalt see thy children’s children, and peace upon Israel.

< 詩篇 128 >