< 詩篇 128 >

1 上行之詩。 凡敬畏耶和華、 遵行他道的人便為有福!
Ziyarət nəğməsi. Nə bəxtiyardır Rəbdən qorxan, Onun yolları ilə gedən insan!
2 你要吃勞碌得來的; 你要享福,事情順利。
Çünki öz əlinin bəhrəsini yeyəcəksən, Xoşbəxt olub uğur qazanacaqsan.
3 你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹; 你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
Evində arvadın tənək kimi bar gətirəcək, Övladların zeytun pöhrələri kimi Süfrənin ətrafını bürüyəcək.
4 看哪,敬畏耶和華的人必要這樣蒙福!
Rəbdən qorxan insan Belə xeyir-dua alacaq:
5 願耶和華從錫安賜福給你! 願你一生一世看見耶路撒冷的好處!
Rəbb Siondan sənə xeyir-dua versin, Ömür boyu Yerusəlimin xoşbəxtliyini görəsən,
6 願你看見你兒女的兒女! 願平安歸於以色列!
Övladlarının övladlarını görəsən! İsrailin üzərinə sülh olsun!

< 詩篇 128 >