< 詩篇 126 >

1 上行之詩。 當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候, 我們好像做夢的人。
Píseň stupňů. Když zase vedl Hospodin zajaté Sionské, zdálo se nám to jako ve snách.
2 我們滿口喜笑、 滿舌歡呼的時候, 外邦中就有人說: 耶和華為他們行了大事!
Tehdážť byla plná radosti ústa naše, a jazyk náš plésání; tehdáž pravili mezi národy: Veliké věci s nimi učinil Hospodin.
3 耶和華果然為我們行了大事, 我們就歡喜。
Učinilť jest s námi veliké věci Hospodin, a protož veselili jsme se.
4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回, 好像南地的河水復流。
Uvediž zase, ó Hospodine, zajaté naše, tak jako potoky na vyprahlou krajinu.
5 流淚撒種的, 必歡呼收割!
Ti, kteříž se slzami rozsívali, s prozpěvováním žíti budou.
6 那帶種流淚出去的, 必要歡歡樂樂地帶禾捆回來!
Sem i tam chodící lid s pláčem rozsívá drahé símě, ale potom přijda, s plésáním snášeti bude snopy své.

< 詩篇 126 >