< 詩篇 124 >

1 大衛上行之詩。 以色列人要說: 若不是耶和華幫助我們,
Wäre nicht Jehovah mit uns, spreche nun Israel,
2 若不是耶和華幫助我們, 當人起來攻擊我們、
Wäre nicht Jehovah mit uns, da der Mensch wider uns aufstand:
3 向我們發怒的時候, 就把我們活活地吞了。
Dann hätten sie lebendig uns verschlungen, als wider uns ihr Zorn entbrannte.
4 那時,波濤必漫過我們, 河水必淹沒我們,
Dann hätten uns die Wasser überflutet; der Bach wäre über unsere Seele hingegangen;
5 狂傲的水必淹沒我們。
Dann wären über unsere Seele hingegangen die übermütigen Wasser.
6 耶和華是應當稱頌的! 他沒有把我們當野食交給他們吞吃。
Gesegnet sei Jehovah, Der uns ihren Zähnen nicht zum Zerfleischen gab.
7 我們好像雀鳥,從捕鳥人的網羅裏逃脫; 網羅破裂,我們逃脫了。
Unsere Seele ist wie der Vogel, so aus der Vogler Schlinge ist entronnen; die Schlinge riß, und wir sind entronnen.
8 我們得幫助, 是在乎倚靠造天地之耶和華的名。
Unser Beistand ist in dem Namen Jehovahs, Der Himmel und Erde gemacht.

< 詩篇 124 >