< 詩篇 124 >

1 大衛上行之詩。 以色列人要說: 若不是耶和華幫助我們,
Ein Stufenlied von David. / "Wäre Jahwe nicht für uns gewesen", / So möge Israel sprechen,
2 若不是耶和華幫助我們, 當人起來攻擊我們、
"Wäre Jahwe nicht für uns gewesen, / Als Menschen sich wider uns stellten,
3 向我們發怒的時候, 就把我們活活地吞了。
Dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / Als ihr Zorn gegen uns entflammte;
4 那時,波濤必漫過我們, 河水必淹沒我們,
Dann hätten die Wasser uns überflutet, / Ein Strom wäre über uns hingerauscht;
5 狂傲的水必淹沒我們。
Dann wären über uns hingerauscht / Die wildbrausenden Wasser."
6 耶和華是應當稱頌的! 他沒有把我們當野食交給他們吞吃。
Gepriesen sei Jahwe, der uns nicht hingegeben / Ihren Zähnen als einen Raub!
7 我們好像雀鳥,從捕鳥人的網羅裏逃脫; 網羅破裂,我們逃脫了。
Unsre Seele gleicht einem Vöglein, / Das des Voglers Netz entronnen. / Das Netz ist zerrissen, und wir sind frei!
8 我們得幫助, 是在乎倚靠造天地之耶和華的名。
Unsre Hilfe liegt im Namen Jahwes, / Der Himmel und Erde geschaffen hat.

< 詩篇 124 >