< 詩篇 124 >

1 大衛上行之詩。 以色列人要說: 若不是耶和華幫助我們,
Een lied Hammaaloth, van David. Ten ware de HEERE, Die bij ons geweest is, zegge nu Israel,
2 若不是耶和華幫助我們, 當人起來攻擊我們、
Ten ware de HEERE, Die bij ons geweest is, als de mensen tegen ons opstonden;
3 向我們發怒的時候, 就把我們活活地吞了。
Toen zouden zij ons levend verslonden hebben, als hun toorn tegen ons ontstak.
4 那時,波濤必漫過我們, 河水必淹沒我們,
Toen zouden ons de wateren overlopen hebben; een stroom zou over onze ziel gegaan zijn.
5 狂傲的水必淹沒我們。
Toen zouden de stoute wateren over onze ziel gegaan zijn.
6 耶和華是應當稱頌的! 他沒有把我們當野食交給他們吞吃。
De HEERE zij geloofd, Die ons in hun tanden niet heeft overgegeven tot een roof.
7 我們好像雀鳥,從捕鳥人的網羅裏逃脫; 網羅破裂,我們逃脫了。
Onze ziel is ontkomen, als een vogel uit den strik der vogelvangers; de strik is gebroken, en wij zijn ontkomen.
8 我們得幫助, 是在乎倚靠造天地之耶和華的名。
Onze hulp is in den Naam des HEEREN, Die hemel en aarde gemaakt heeft.

< 詩篇 124 >