< 詩篇 122 >

1 大衛上行之詩。 人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
Canticum graduum. Lætatus sum in his, quæ dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus.
2 耶路撒冷啊, 我們的腳站在你的門內。
Stantes erant pedes nostri, in atriis tuis Ierusalem.
3 耶路撒冷被建造, 如同連絡整齊的一座城。
Ierusalem, quæ ædificatur ut civitas: cuius participatio eius in idipsum.
4 眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例稱讚耶和華的名。
Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini: testimonium Israel ad confitendum nomini Domini.
5 因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
Quia illic sederunt sedes in iudicio, sedes super domum David.
6 你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
Rogate quæ ad pacem sunt Ierusalem: et abundantia diligentibus te.
7 願你城中平安! 願你宮內興旺!
Fiat pax in virtute tua: et abundantia in turribus tuis.
8 因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
Propter fratres meos, et proximos meos, loquebar pacem de te:
9 因耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!
Propter domum Domini Dei nostri, quæsivi bona tibi.

< 詩篇 122 >