< 詩篇 122 >
1 大衛上行之詩。 人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freue mich des, das mir geredet ist, daß wir werden ins Haus des HERRN gehen,
und daß unsere Füße werden stehen in deinen Toren, Jerusalem.
ist gebauet, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
4 眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例稱讚耶和華的名。
da die Stämme hinaufgehen sollen, nämlich die Stämme des HERRN, zu predigen dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
5 因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
Denn daselbst sitzen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
6 你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
Wünschet Jerusalem Glück! Es müsse wohlgehen denen, die dich lieben!
Es müsse Friede sein inwendig in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
8 因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.