< 詩篇 122 >
1 大衛上行之詩。 人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
A song of ascents, of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of Yahweh.”
Jerusalem, our feet are standing within your gates!
Jerusalem, built as a city carefully planned!
4 眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例稱讚耶和華的名。
The tribes go up to Jerusalem—the tribes of Yahweh— as a testimony for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.
5 因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
There thrones of judgment were set, thrones of the house of David.
6 你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
Pray for the peace of Jerusalem! “May those who love you have peace.
May there be peace within the walls that defend you, and may they have peace within your fortresses.”
8 因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
For the sake of my brothers and my friends I will say, “May there be peace within you.”
For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek good for you.