< 詩篇 121 >

1 上行之詩。 我要向山舉目; 我的幫助從何而來?
Een lied Hammaaloth. Ik hef mijn ogen op naar de bergen, van waar mijn hulp komen zal.
2 我的幫助 從造天地的耶和華而來。
Mijn hulp is van den HEERE, Die hemel en aarde gemaakt heeft.
3 他必不叫你的腳搖動; 保護你的必不打盹!
Hij zal uw voet niet laten wankelen; uw Bewaarder zal niet sluimeren.
4 保護以色列的, 也不打盹也不睡覺。
Ziet, de Bewaarder Israels zal niet sluimeren, noch slapen.
5 保護你的是耶和華; 耶和華在你右邊蔭庇你。
De HEERE is uw Bewaarder, de HEERE is uw Schaduw, aan uw rechterhand.
6 白日,太陽必不傷你; 夜間,月亮必不害你。
De zon zal u des daags niet steken, noch de maan des nachts.
7 耶和華要保護你,免受一切的災害; 他要保護你的性命。
De HEERE zal u bewaren van alle kwaad; uw ziel zal Hij bewaren.
8 你出你入,耶和華要保護你, 從今時直到永遠。
De HEERE zal uw uitgang en uw ingang bewaren, van nu aan tot in der eeuwigheid.

< 詩篇 121 >