< 詩篇 12 >

1 大衛的詩,交與伶長。調用第八。 耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了; 世人中間的忠信人沒有了。
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Auta, Herra; sillä pyhät ovat vähentyneet, ja uskolliset ovat harvat ihmisten lasten seassa.
2 人人向鄰舍說謊; 他們說話,是嘴唇油滑,心口不一。
Jokainen puhuu lähimmäisensä kanssa valhetta: he liehakoitsevat ja opettavat eripuraisuutta sydämistä.
3 凡油滑的嘴唇和誇大的舌頭, 耶和華必要剪除。
Katkokoon Herra kaikki ulkokullaiset huulet ja ylpiästi puhuvaiset kielet,
4 他們曾說:我們必能以舌頭得勝; 我們的嘴唇是我們自己的, 誰能作我們的主呢?
Jotka sanovat: meidän kielemme pitää voittaman, meidän tulee puhua: kuka meidän herramme on?
5 耶和華說:因為困苦人的冤屈 和貧窮人的歎息, 我現在要起來, 把他安置在他所切慕的穩妥之地。
Että köyhät hävitetään ja vaivaiset huokaavat, niin minä nyt nousen, sanoo Herra: minä saatan avun, että rohkiasti pitää opetettaman.
6 耶和華的言語是純淨的言語, 如同銀子在泥爐中煉過七次。
Herran puheet ovat kirkkaat, niinkuin selitetty hopia saviastioissa, seitsemän kertaa koeteltu.
7 耶和華啊,你必保護他們; 你必保佑他們永遠脫離這世代的人。
Sinä Herra, kätke ne, ja varjele meitä tästä suvusta ijankaikkisesti.
8 下流人在世人中升高, 就有惡人到處遊行。
Sillä joka paikka on jumalattomia täynnä, koska huonot ihmisten lasten seassa korotetaan.

< 詩篇 12 >