< 詩篇 119 >

1 行為完全、遵行耶和華律法的, 這人便為有福!
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 遵守他的法度、一心尋求他的, 這人便為有福!
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 這人不做非義的事, 但遵行他的道。
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們, 為要我們殷勤遵守。
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 但願我行事堅定, 得以遵守你的律例。
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 我看重你的一切命令, 就不至於羞愧。
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 我學了你公義的判語, 就要以正直的心稱謝你。
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 我必守你的律例; 求你總不要丟棄我!
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 少年人用甚麼潔淨他的行為呢? 是要遵行你的話!
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 我一心尋求了你; 求你不要叫我偏離你的命令。
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 我將你的話藏在心裏, 免得我得罪你。
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
12 耶和華啊,你是應當稱頌的! 求你將你的律例教訓我!
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
13 我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
14 我喜悅你的法度, 如同喜悅一切的財物。
나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
15 我要默想你的訓詞, 看重你的道路。
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
16 我要在你的律例中自樂; 我不忘記你的話。
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
17 求你用厚恩待你的僕人,使我存活, 我就遵守你的話。
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
18 求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
19 我是在地上作寄居的; 求你不要向我隱瞞你的命令!
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
20 我時常切慕你的典章, 甚至心碎。
여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
21 受咒詛、偏離你命令的驕傲人, 你已經責備他們。
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
22 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
23 雖有首領坐着妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
24 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
25 我的性命幾乎歸於塵土; 求你照你的話將我救活!
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
26 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
27 求你使我明白你的訓詞, 我就思想你的奇事。
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
28 我的心因愁苦而消化; 求你照你的話使我堅立!
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
29 求你使我離開奸詐的道, 開恩將你的律法賜給我!
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
30 我揀選了忠信的道, 將你的典章擺在我面前。
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
31 我持守你的法度; 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
32 你開廣我心的時候, 我就往你命令的道上直奔。
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
33 耶和華啊,求你將你的律例指教我, 我必遵守到底!
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
34 求你賜我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
35 求你叫我遵行你的命令, 因為這是我所喜樂的。
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
36 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向非義之財。
찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
37 求你叫我轉眼不看虛假, 又叫我在你的道中生活。
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
38 你向敬畏你的人所應許的話, 求你向僕人堅定!
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
39 求你使我所怕的羞辱遠離我, 因你的典章本為美。
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
40 我羨慕你的訓詞; 求你使我在你的公義上生活!
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
41 耶和華啊,願你照你的話,使你的慈愛, 就是你的救恩,臨到我身上,
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
42 我就有話回答那羞辱我的, 因我倚靠你的話。
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
43 求你叫真理的話總不離開我口, 因我仰望你的典章。
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
44 我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
45 我要自由而行, 因我素來考究你的訓詞。
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
46 我也要在君王面前論說你的法度, 並不至於羞愧。
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
47 我要在你的命令中自樂; 這命令素來是我所愛的。
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
48 我又要遵行你的命令, 這命令素來是我所愛的; 我也要思想你的律例。
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
49 求你記念向你僕人所應許的話, 叫我有盼望。
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
50 這話將我救活了; 我在患難中,因此得安慰。
여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
51 驕傲的人甚侮慢我, 我卻未曾偏離你的律法。
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
52 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
53 我見惡人離棄你的律法, 就怒氣發作,猶如火燒。
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
54 我在世寄居, 素來以你的律例為詩歌。
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
55 耶和華啊,我夜間記念你的名, 遵守你的律法。
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
56 我所以如此, 是因我守你的訓詞。
여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
57 耶和華是我的福分; 我曾說,我要遵守你的言語。
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
58 我一心求過你的恩; 願你照你的話憐憫我!
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
59 我思想我所行的道, 就轉步歸向你的法度。
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
60 我急忙遵守你的命令, 並不遲延。
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
61 惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
62 我因你公義的典章, 半夜必起來稱謝你。
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
63 凡敬畏你、守你訓詞的人, 我都與他作伴。
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
64 耶和華啊,你的慈愛遍滿大地; 求你將你的律例教訓我!
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
65 耶和華啊,你向來是照你的話善待僕人。
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
66 求你將精明和知識賜給我, 因我信了你的命令。
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
67 我未受苦以先走迷了路, 現在卻遵守你的話。
여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
68 你本為善,所行的也善; 求你將你的律例教訓我!
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
69 驕傲人編造謊言攻擊我, 我卻要一心守你的訓詞。
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
70 他們心蒙脂油, 我卻喜愛你的律法。
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
71 我受苦是與我有益, 為要使我學習你的律例。
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
72 你口中的訓言與我有益, 勝於千萬的金銀。
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
73 你的手製造我,建立我; 求你賜我悟性,可以學習你的命令!
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
74 敬畏你的人見我就要歡喜, 因我仰望你的話。
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
75 耶和華啊,我知道你的判語是公義的; 你使我受苦是以誠實待我。
여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
76 求你照着應許僕人的話, 以慈愛安慰我。
여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
77 願你的慈悲臨到我,使我存活, 因你的律法是我所喜愛的。
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
78 願驕傲人蒙羞,因為他們無理地傾覆我; 但我要思想你的訓詞。
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
79 願敬畏你的人歸向我, 他們就知道你的法度。
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
80 願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
81 我心渴想你的救恩, 仰望你的應許。
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
82 我因盼望你的應許眼睛失明,說: 你何時安慰我?
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
83 我好像煙薰的皮袋, 卻不忘記你的律例。
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
84 你僕人的年日有多少呢? 你幾時向逼迫我的人施行審判呢?
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
85 不從你律法的驕傲人為我掘了坑。
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
86 你的命令盡都誠實; 他們無理地逼迫我,求你幫助我!
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
87 他們幾乎把我從世上滅絕, 但我沒有離棄你的訓詞。
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
88 求你照你的慈愛將我救活, 我就遵守你口中的法度。
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
89 耶和華啊,你的話安定在天, 直到永遠。
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
90 你的誠實存到萬代; 你堅定了地,地就長存。
여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
91 天地照你的安排存到今日; 萬物都是你的僕役。
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
92 我若不是喜愛你的律法, 早就在苦難中滅絕了!
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
93 我永不忘記你的訓詞, 因你用這訓詞將我救活了。
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
94 我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
95 惡人等待我,要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
96 我看萬事盡都有限, 惟有你的命令極其寬廣。
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
97 我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
98 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
99 我比我的師傅更通達, 因我思想你的法度。
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
100 我比年老的更明白, 因我守了你的訓詞。
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
101 我禁止我腳走一切的邪路, 為要遵守你的話。
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
102 我沒有偏離你的典章, 因為你教訓了我。
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
103 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
104 我藉着你的訓詞得以明白, 所以我恨一切的假道。
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
105 你的話是我腳前的燈, 是我路上的光。
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
106 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
107 我甚是受苦; 耶和華啊,求你照你的話將我救活!
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
108 耶和華啊,求你悅納我口中的讚美為供物, 又將你的典章教訓我!
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
109 我的性命常在危險之中, 我卻不忘記你的律法。
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
110 惡人為我設下網羅, 我卻沒有偏離你的訓詞。
여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
111 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
112 我的心專向你的律例, 永遠遵行,一直到底。
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
113 心懷二意的人為我所恨; 但你的律法為我所愛。
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
114 你是我藏身之處,又是我的盾牌; 我甚仰望你的話語。
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
115 作惡的人哪,你們離開我吧! 我好遵守我上帝的命令。
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
116 求你照你的話扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
117 求你扶持我,我便得救, 時常看重你的律例。
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
118 凡偏離你律例的人,你都輕棄他們, 因為他們的詭詐必歸虛空。
여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
119 凡地上的惡人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我愛你的法度。
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
120 我因懼怕你,肉就發抖; 我也怕你的判語。
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
121 我行過公平和公義, 求你不要撇下我給欺壓我的人!
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
122 求你為僕人作保,使我得好處, 不容驕傲人欺壓我!
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
123 我因盼望你的救恩 和你公義的話眼睛失明。
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
124 求你照你的慈愛待僕人, 將你的律例教訓我。
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
125 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
126 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
127 所以,我愛你的命令勝於金子, 更勝於精金。
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
128 你一切的訓詞,在萬事上我都以為正直; 我卻恨惡一切假道。
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
129 你的法度奇妙, 所以我一心謹守。
여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
130 你的言語一解開就發出亮光, 使愚人通達。
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
131 我張口而氣喘, 因我切慕你的命令。
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
132 求你轉向我,憐憫我, 好像你素常待那些愛你名的人。
여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
133 求你用你的話使我腳步穩當, 不許甚麼罪孽轄制我。
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
134 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
135 求你用臉光照僕人, 又將你的律例教訓我。
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
136 我的眼淚下流成河, 因為他們不守你的律法。
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
137 耶和華啊,你是公義的; 你的判語也是正直的!
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
138 你所命定的法度是憑公義和至誠。
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
139 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
140 你的話極其精煉, 所以你的僕人喜愛。
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
141 我微小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
142 你的公義永遠長存; 你的律法盡都真實。
여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
143 我遭遇患難愁苦, 你的命令卻是我所喜愛的。
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
144 你的法度永遠是公義的; 求你賜我悟性,我就活了。
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
145 耶和華啊,我一心呼籲你; 求你應允我,我必謹守你的律例!
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
146 我向你呼籲,求你救我! 我要遵守你的法度。
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
147 我趁天未亮呼求; 我仰望了你的言語。
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
148 我趁夜更未換將眼睜開, 為要思想你的話語。
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
149 求你照你的慈愛聽我的聲音; 耶和華啊,求你照你的典章將我救活!
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
150 追求奸惡的人臨近了; 他們遠離你的律法。
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
151 耶和華啊,你與我相近; 你一切的命令盡都真實!
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
152 我因學你的法度, 久已知道是你永遠立定的。
여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
153 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
154 求你為我辨屈,救贖我, 照你的話將我救活。
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
155 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
156 耶和華啊,你的慈悲本為大; 求你照你的典章將我救活。
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
157 逼迫我的,抵擋我的,很多, 我卻沒有偏離你的法度。
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
158 我看見奸惡的人就甚憎惡, 因為他們不遵守你的話。
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
159 你看我怎樣愛你的訓詞! 耶和華啊,求你照你的慈愛將我救活!
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
160 你話的總綱是真實; 你一切公義的典章是永遠長存。
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
161 首領無故地逼迫我, 但我的心畏懼你的言語。
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
162 我喜愛你的話, 好像人得了許多擄物。
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
163 謊話是我所恨惡所憎嫌的; 惟你的律法是我所愛的。
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
164 我因你公義的典章一天七次讚美你。
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
165 愛你律法的人有大平安, 甚麼都不能使他們絆腳。
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
166 耶和華啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
167 我心裏守了你的法度; 這法度我甚喜愛。
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
168 我遵守了你的訓詞和法度, 因我一切所行的都在你面前。
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
169 耶和華啊,願我的呼籲達到你面前, 照你的話賜我悟性。
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
170 願我的懇求達到你面前, 照你的話搭救我。
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
171 願我的嘴發出讚美的話, 因為你將律例教訓我。
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
172 願我的舌頭歌唱你的話, 因你一切的命令盡都公義。
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
173 願你用手幫助我, 因我揀選了你的訓詞。
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
174 耶和華啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜愛的。
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
175 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
176 我如亡羊走迷了路,求你尋找僕人, 因我不忘記你的命令。
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며

< 詩篇 119 >