< 詩篇 119 >
(Yahweh is pleased with/Happy are) those about whom no one can say truthfully that they have done things that are wrong, those who always obey the laws of Yahweh.
Yahweh is pleased with those who (obey his requirements/do what he has instructed them to do), those who request him with their entire inner beings to help them [to do that].
They do not do things that are wrong; they behave like Yahweh wants them to.
4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們, 為要我們殷勤遵守。
Yahweh, you have given [us] (your principles of behavior/all the things that you have declared that we should do), [and you told us] to obey them carefully.
I desire that I will faithfully/always obey all (your statutes/that you have said that [we] should do).
If I continually (heed/pay attention to) all (your commands/that you have commanded), I will not be disgraced/ashamed.
When I learn [all of] (your regulations/the rules that you have given [to us)], I will praise you with a pure inner being [IDM].
I will obey all (your statutes/that you have decreed that [we] should do); do not desert/abandon me!
9 少年人用甚麼潔淨他的行為呢? 是要遵行你的話!
[I know] [RHQ] how a youth can (keep his life pure/avoid sinning); it is by obeying what you have told us to do.
10 我一心尋求了你; 求你不要叫我偏離你的命令。
I try to serve you with my entire inner being; do not allow me to (wander away from obeying/disobey) (your commands/what you have commanded).
I have (memorized/stored in my mind) [many of] (your words/what you have promised) in order that I will not sin against you.
12 耶和華啊,你是應當稱頌的! 求你將你的律例教訓我!
Yahweh, I praise you; teach me (your statutes/what you have declared).
I [MTY] tell others (the regulations/the rules that you have given [to us)].
I like to obey (your requirements/what you have instructed [us to do)]; I enjoy that more than being very rich.
I will (study/think about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I will pay attention to what you have showed [me].
I will be happy [to obey] (your statutes/what you have decreed that [we] should do), and I will not forget your words.
17 求你用厚恩待你的僕人,使我存活, 我就遵守你的話。
Do good things for me, who serve you, in order that I may continue to live and obey (your words/what you have told us to do) during all my life.
Open my mind in order that I may know the wonderful things that [are written] in your laws.
19 我是在地上作寄居的; 求你不要向我隱瞞你的命令!
I am living [here] on the earth for only a short time; (do not prevent me from [understanding]/help me to understand) [LIT] (your commands/what you have commanded).
In my inner being I strongly desire to know (your regulations/the rules that you have given to us) all the time.
21 受咒詛、偏離你命令的驕傲人, 你已經責備他們。
You rebuke those who are proud; cursed are those who disobey (your commands/what you have commanded).
22 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
Do not allow them to continue to insult and scorn me; [I request this] because I have obeyed what you have instructed us to do.
23 雖有首領坐着妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
Rulers gather together and plan ways to harm me, but I will (meditate on/study) (your statutes/what you have decreed).
I am delighted with (your requirements/what you have instructed [us to do)]; [it is as though] they are my advisors.
25 我的性命幾乎歸於塵土; 求你照你的話將我救活!
[I think that] I will soon die [IDM]; revive/heal me, as you have told me that you would.
26 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
When I told you about my behavior, you answered me; teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
Help me to understand (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and [then] I will (meditate on/think about) the wonderful things that you [have done].
28 我的心因愁苦而消化; 求你照你的話使我堅立!
I am very sad/sorrowful [IDM], with the result that I have no strength; enable me to be strong [again], like you promised me that you would do.
29 求你使我離開奸詐的道, 開恩將你的律法賜給我!
Prevent me from doing what is wrong, and be kind to me by teaching me your laws.
I have decided that I will faithfully/always [obey you]; I have (paid attention to/heeded) (your regulations/the rules that you have given to us).
31 我持守你的法度; 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
Yahweh, I try to carefully hold fast to what you have instructed [us to do]; do not [abandon me, with the result that] I would become disgraced.
32 你開廣我心的時候, 我就往你命令的道上直奔。
I will eagerly obey [IDM] (your commands/what you have commanded), because you have enabled me to understand more [what you want me to do].
33 耶和華啊,求你將你的律例指教我, 我必遵守到底!
Yahweh, teach me the meaning of (your statutes/the things that you have decreed that we should do), and [then] I will obey them, every one of them.
34 求你賜我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
Help me to understand your laws in order that I may obey them with all my inner being.
35 求你叫我遵行你的命令, 因為這是我所喜樂的。
I am happy with (your commands/what you have commanded), so (lead me along the paths/enable me to walk on the road) that you [have chosen for me].
36 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向非義之財。
Cause me to want to obey your rules and not to want to become rich.
37 求你叫我轉眼不看虛假, 又叫我在你的道中生活。
Do not allow me to look at things that are worthless, and allow me to continue to live, like you promised that you would do.
38 你向敬畏你的人所應許的話, 求你向僕人堅定!
[Because] I serve you, do what you promised to do for me, which is what you also promise to do for [all] those who revere you.
39 求你使我所怕的羞辱遠離我, 因你的典章本為美。
[People] insult me; protect me from those insults, [because] I hate them. The (regulations/rules that you have given [to us]) are [very] good!
40 我羨慕你的訓詞; 求你使我在你的公義上生活!
I very much desire [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you are righteous, allow me to continue to live (OR, be good to me).
41 耶和華啊,願你照你的話,使你的慈愛, 就是你的救恩,臨到我身上,
Yahweh, show me that you faithfully love me, and rescue/save me, like you have said/promised that you would.
After you do that, I will be able to reply to those who insult me, because I trust in (your word/what you have promised that you would do).
43 求你叫真理的話總不離開我口, 因我仰望你的典章。
Always enable me to [LIT] speak your truth, because I have confidence in (your regulations/the rules that you have given us).
I will always obey your laws, forever.
I will be free [from (affliction/my enemies’ attacks)], because I have tried [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
46 我也要在君王面前論說你的法度, 並不至於羞愧。
I will tell to kings (your requirements/what you have instructed us to do); and [because I did not abandon you], those kings will not cause me to be ashamed.
47 我要在你的命令中自樂; 這命令素來是我所愛的。
I am delighted to [obey] (your commands/what you have commanded), and I love them.
48 我又要遵行你的命令, 這命令素來是我所愛的; 我也要思想你的律例。
I respect/revere [IDM] (your commands/what you have commanded), and I love them, and I will (meditate on/think about) (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Do not forget what you said/promised to do for me, who serve you, [because] what you have said has caused me to confidently expect [good things from you].
When I have been suffering, you comforted me; you did what you promised me, and that [PRS] revived me.
Proud people are always making fun of me, but I do not (turn away from/stop) [obeying] your laws.
52 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
Yahweh, when I think about (your regulations/the rules) that you gave to us long ago, I am comforted/encouraged.
53 我見惡人離棄你的律法, 就怒氣發作,猶如火燒。
When [I see that] wicked people have disregarded your laws, I become very angry.
While I have been living here for a short time on the earth, I have written songs about (your statutes/what you have decreed that we should do).
55 耶和華啊,我夜間記念你的名, 遵守你的律法。
Yahweh, during the night I think about you [MTY], and [so] I obey your laws.
What I have always done is to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
57 耶和華是我的福分; 我曾說,我要遵守你的言語。
Yahweh, you are the one whom I have chosen, and I promise to (obey your words/do what you have told us to do).
With all my inner being I plead with you to be good to me; be kind to me, like you promised/said that you would do.
I have thought about my behavior, and I [have decided to] return to [obeying] (your requirements/what you have instructed us to do).
I hurry to obey (your commands/what you have commanded); I do not delay [at all].
Wicked people have [tried to] seize me, [like a hunter tries to catch an animal] with a net [MET], but I do not forget your laws.
In the middle of the night I wake up, and I praise you for (your commands/the rules that you have given us to do); they are fair/just.
I am a friend of all those who revere you, those who obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
64 耶和華啊,你的慈愛遍滿大地; 求你將你的律例教訓我!
Yahweh, you faithfully/always love [people] all over the earth; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Yahweh, you have done good things for me, like you promised/said that you would do.
66 求你將精明和知識賜給我, 因我信了你的命令。
Teach me to think carefully before I decide what to do, and [teach me other things that I need to] know, because I believe [that it is good for us to obey] (your commands/what you have commanded).
Before you afflicted/punished me, I did things that were wrong, but now I obey (your words/what you have told us to do).
68 你本為善,所行的也善; 求你將你的律例教訓我!
You are [very] good, and what you do is good; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
69 驕傲人編造謊言攻擊我, 我卻要一心守你的訓詞。
Proud people have told many lies about me, but [the truth is that] with all my inner being I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Those proud people (are stupid/do not understand your laws) [IDM], but [as for me], I am delighted with your laws.
It was good for me that [you] afflicted/punished me, because the result was that I learned (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
The laws that you [MTY] gave/told [to us] are [worth] more to me than gold, more than thousands of pieces of gold and silver.
73 你的手製造我,建立我; 求你賜我悟性,可以學習你的命令!
You created me and formed my body (OR, kept me safe); help me to be wise in order that I may learn (your commands/what you have commanded).
Those who have an awesome respect for you will see [what you have done for] me, and they will rejoice, because [they will see that] I have trusted in (your words/what you told us).
75 耶和華啊,我知道你的判語是公義的; 你使我受苦是以誠實待我。
Yahweh, I know that (your regulations/the rules that you have given to us) are right/fair and that you have afflicted/punished me because you faithfully do [what you have promised].
Cause me to be comforted/encouraged by [knowing that] you faithfully love [me], like you said to me that you would do.
77 願你的慈悲臨到我,使我存活, 因你的律法是我所喜愛的。
Be merciful to me in order that I may [continue to] live, because I am delighted with your laws.
78 願驕傲人蒙羞,因為他們無理地傾覆我; 但我要思想你的訓詞。
Cause the proud people who falsely accuse me to be ashamed, [but] as for me, I will [continue] (meditating on/thinking about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Cause those who revere you to come [back] to me in order that they may (OR, specifically, those who) know (your requirements/what you have instructed [us to do]).
Enable me to perfectly [obey] (your statutes/what you have decreed that we should do) in order that I may not be ashamed [because of not doing that].
I am very tired/exhausted while I wait for you to save [me from my enemies]; [but] I confidently expect that you will tell [me what you will do].
82 我因盼望你的應許眼睛失明,說: 你何時安慰我?
My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised/said that you would do, and I ask, “When will you help/encourage me?”
I have become [as useless as] [MET] a wineskin that is [shriveled from hanging a long time] in the smoke [inside a house], but I have not forgotten (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
84 你僕人的年日有多少呢? 你幾時向逼迫我的人施行審判呢?
How long must I wait? When will you punish those who (persecute/cause trouble for) me?
[It is as though] proud people have dug deep pits for me [to fall into], people who do not obey your laws.
86 你的命令盡都誠實; 他們無理地逼迫我,求你幫助我!
All (your commands are/what you have commanded is) trustworthy; [but] people are (persecuting/causing trouble for) me by telling lies [about me, so please] help me!
87 他們幾乎把我從世上滅絕, 但我沒有離棄你的訓詞。
Those people have almost killed me, but I have not stopped [obeying] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
88 求你照你的慈愛將我救活, 我就遵守你口中的法度。
Because you faithfully love [me], allow me [to continue] to live in order that I may [continue to] obey (your rules/what you have instructed [us to do]).
Yahweh, your words will last forever; they will last as long as heaven lasts.
You will faithfully [continue doing] ([for people who are not yet born/in every generation]) what you have (promised/said that you would do); you have put the earth in its place, and it remains firmly [there].
91 天地照你的安排存到今日; 萬物都是你的僕役。
To this day, [all things on the earth] remain because you decided that they should remain; everything [on the earth] serves you.
92 我若不是喜愛你的律法, 早就在苦難中滅絕了!
If I had not been delighted [in obeying] your laws, I would have died because of what I was suffering.
93 我永不忘記你的訓詞, 因你用這訓詞將我救活了。
I will never forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do), because as a result of [my obeying them] you have enabled me to [continue to] live.
94 我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
I belong to you; save/rescue me [from my enemies], because I have tried to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
95 惡人等待我,要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
Wicked [men] are waiting to kill me, but I [will] think about what you have instructed [us to do].
I have learned that there is a limit/end for everything, but what you command (has no limits/never ends).
I love your laws very much. I (meditate on/think about) them all during the day.
Because I know (your commands/what you have commanded), and because I think about them all the time, I have become wiser than my enemies.
I understand more than my teachers do, because I (meditate on/think about) (your requirements/what you have instructed us to do).
I understand more than [many] old people do, because I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
101 我禁止我腳走一切的邪路, 為要遵守你的話。
I have avoided all evil behavior in order that I may obey (your words/what you have told us to do).
I have not (turned away from/quit) [obeying] (your regulations/the rules that you have given to us), because you have taught me [while I have studied them].
103 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
[When I read] your words, they are like [MET] sweet things that I taste/eat, [yes], they are even sweeter than honey.
104 我藉着你的訓詞得以明白, 所以我恨一切的假道。
Because [I have learned] (your principles of behavior/what you have declared that we should do), I am able to understand [many things]; therefore, I hate all evil things [that some people do].
Your words are [like] [MET] a lamp to guide me; they are [like] a light [MET] to show me the path [that I should walk on].
106 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
I have solemnly promised, and I am solemnly promising it again, that I will [always] obey your (regulations/rules that you have given to us), and they are [all] fair/just.
107 我甚是受苦; 耶和華啊,求你照你的話將我救活!
Yahweh, I am suffering very much; cause me to be strong/healthy [again], as you have promised to do.
108 耶和華啊,求你悅納我口中的讚美為供物, 又將你的典章教訓我!
Yahweh, when I thank you while I pray, it is [like] [MET] a sacrifice to you; [please] accept it, and teach me your (regulations/rules that you have given to us).
109 我的性命常在危險之中, 我卻不忘記你的律法。
[My enemies are] often trying to kill me [IDM], but I do not forget your laws.
110 惡人為我設下網羅, 我卻沒有偏離你的訓詞。
Wicked [people] have tried to seize me [like a hunter tries to catch an animal] with a trap [MET], but I have not disobeyed (your principles of behavior/what you declared that we should do).
111 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
(Your requirements/What you have instructed us to do) are my possession forever; because of them [PRS], I am joyful.
112 我的心專向你的律例, 永遠遵行,一直到底。
I (have decided/am determined) [IDM] to obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do) until the day that I die [MTY].
113 心懷二意的人為我所恨; 但你的律法為我所愛。
I hate people who are [only] partly committed to you, but I love your laws.
114 你是我藏身之處,又是我的盾牌; 我甚仰望你的話語。
You are [like] a place where I can hide [from my enemies], and you are [like] a shield [MET] [behind which I am protected from them], and I trust in your promises.
115 作惡的人哪,你們離開我吧! 我好遵守我上帝的命令。
You evil people, stay away from me in order than I may obey (my God’s commands/what my God has commanded)!
116 求你照你的話扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
Enable me to be strong, as you promised/said that you would do, in order that I may [continue to] live. I am confidently expecting [that you will restore me]; (do not disappoint me/do not allow me to be disappointed).
117 求你扶持我,我便得救, 時常看重你的律例。
Hold me up, in order that I will be safe and always (pay attention to/heed) (your statutes/what you have decreed that we should do).
118 凡偏離你律例的人,你都輕棄他們, 因為他們的詭詐必歸虛空。
You reject all those who disobey (your statutes/what you have decreed that [we] should do); but what they deceitfully plan to do will be (useless/in vain).
119 凡地上的惡人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我愛你的法度。
You get rid of all the wicked [people] on the earth like [SIM] [people throw away] trash; therefore I love what you have instructed us to do.
I [SYN] tremble because I am afraid of you; I am afraid [because you punish those who do not obey] (your regulations/the rules that you have given to us).
121 我行過公平和公義, 求你不要撇下我給欺壓我的人!
[But] I have done what is right and fair/just; [so] do not allow people to oppress/mistreat me.
122 求你為僕人作保,使我得好處, 不容驕傲人欺壓我!
Promise me that you will do good things for me and do not allow proud [people] to oppress me.
My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue [me], for you to save [me] like you promised/said that you would.
124 求你照你的慈愛待僕人, 將你的律例教訓我。
Do something for me to show that you faithfully love [me], and teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
125 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
I am one who serves you; enable me to understand [what you want me to know] in order that I will know (your requirements/what you have instructed us to do).
126 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
Yahweh, now is the time for you to [punish people] because they have disobeyed your laws.
127 所以,我愛你的命令勝於金子, 更勝於精金。
Truly, I love (your commands/what you have commanded) more than I love gold; I love them more than I love [very] pure gold.
128 你一切的訓詞,在萬事上我都以為正直; 我卻恨惡一切假道。
So I conduct my life by (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I hate all the evil things that [some people do].
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) wonderful, so I obey them with all my inner being.
When someone explains (your words/what you have said), [it is as though] they are lighting a light; what they say causes [even] people who have not learned your laws to be wise.
I eagerly desire to know (your commands/what you have commanded), like [SIM] a [dog] that pants with its mouth open [wanting to be fed].
132 求你轉向我,憐憫我, 好像你素常待那些愛你名的人。
Listen to me and act kindly to me, like you do to [all] those who love you [MTY].
133 求你用你的話使我腳步穩當, 不許甚麼罪孽轄制我。
Guide me as you promised/said that you would do and help me not to fall/sin; do not allow evil [people] to control what I do.
134 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
Rescue/Save me from those who oppress me in order that I may obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Be kind to me and teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
136 我的眼淚下流成河, 因為他們不守你的律法。
I cry very much because [many] people do not obey your laws.
137 耶和華啊,你是公義的; 你的判語也是正直的!
Yahweh, you are righteous and (your regulations/the rules that you have given to us) are just/fair.
(Your requirements/All the things that you have instructed us to do) are true and are all very right and fair.
139 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
I am (furious/very angry) because my enemies disregard (your words/what you have told us to do).
(Your promises are/All the things that you have said that you will do are) dependable and I love them.
I am not important and people despise me, but I do not forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
You are righteous and you will be righteous forever, and your laws will never be changed.
143 我遭遇患難愁苦, 你的命令卻是我所喜愛的。
I [constantly] have troubles/difficulties and I am worried, but (your commands cause/what you have commanded causes) me to be happy.
144 你的法度永遠是公義的; 求你賜我悟性,我就活了。
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) always fair; help me to understand them in order that I may [continue to] live.
145 耶和華啊,我一心呼籲你; 求你應允我,我必謹守你的律例!
Yahweh, with all my inner being I call out to you; answer me and I will obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
146 我向你呼籲,求你救我! 我要遵守你的法度。
I call out to you; save/rescue me in order that I [can continue to] obey [all] (your requirements/the things that you have instructed us to do).
[Each morning] I arise before dawn and call to you to help me; I confidently expect you to do what you have (promised/said that you will do).
148 我趁夜更未換將眼睜開, 為要思想你的話語。
All during the night I am awake, and I (meditate on/think about) what you have (promised/said that you would do).
149 求你照你的慈愛聽我的聲音; 耶和華啊,求你照你的典章將我救活!
Yahweh, because you faithfully love me, listen to me [while I pray], and keep me safe because of [my obeying] (your regulations/what you have told us to do).
Those evil people who oppress/persecute me are coming closer to me; they do not pay any attention to your laws.
151 耶和華啊,你與我相近; 你一切的命令盡都真實!
But Yahweh, you are near to me, and [I know that] (your commands/what you command) will never be changed.
152 我因學你的法度, 久已知道是你永遠立定的。
Long ago I found out about (your requirements/all the things that you have instructed us to do), and [I know that] you intended them to last forever.
153 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
Look at me and see that I am suffering [very much], and heal me, because I do not forget your laws.
154 求你為我辨屈,救贖我, 照你的話將我救活。
Defend me [when others accuse me], and rescue me [from them]; allow me to [continue to] live, as you promised/said that you would.
Wicked [people] do not obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do), so you will certainly not save them.
156 耶和華啊,你的慈悲本為大; 求你照你的典章將我救活。
Yahweh, you are very merciful; allow me to [continue to] live because of [my obeying] (your regulations/the rules that you have given to us).
157 逼迫我的,抵擋我的,很多, 我卻沒有偏離你的法度。
Many [people] are my enemies and [many people] (cause me to suffer/persecute me), but I (do not turn aside from/have not stopped obeying) [LIT] (your requirements/what you have instructed us to do).
158 我看見奸惡的人就甚憎惡, 因為他們不遵守你的話。
When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted because they do not obey (your requirements/what you have instructed [us] to do).
159 你看我怎樣愛你的訓詞! 耶和華啊,求你照你的慈愛將我救活!
[Yahweh], notice that I love (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you faithfully love [me], allow me to [continue to] live.
160 你話的總綱是真實; 你一切公義的典章是永遠長存。
All that you have said is truth, and all (your regulations/the rules that you have given to us) will endure forever.
161 首領無故地逼迫我, 但我的心畏懼你的言語。
Rulers persecute me for no reason, but in my inner being I revere (your words/what you have said).
I am happy about (your words/what you have promised [to do for me)], as happy as someone who has found a great treasure.
163 謊話是我所恨惡所憎嫌的; 惟你的律法是我所愛的。
I thoroughly hate [DOU] [all] lies but I love your laws.
Seven/Many times each day I thank you for (your regulations/the rules that you have given to us), and they are [all] just/fair.
165 愛你律法的人有大平安, 甚麼都不能使他們絆腳。
Things go well for those who love your laws; there is nothing adverse/bad that will happen to them.
166 耶和華啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
Yahweh, I confidently expect that you will rescue me [from my troubles], and I obey (your commands/what you have commanded us).
I obey (what you require/what you have instructed) us to do; I love it [all] very much.
168 我遵守了你的訓詞和法度, 因我一切所行的都在你面前。
I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and you see everything that I do.
169 耶和華啊,願我的呼籲達到你面前, 照你的話賜我悟性。
Yahweh, listen while I pray [for you to help me]; help me to understand [(your words/what you have told us to do)].
Hear me while I pray and rescue/save me as you promised/said that you would.
171 願我的嘴發出讚美的話, 因為你將律例教訓我。
I [MTY] will always praise you because you teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
172 願我的舌頭歌唱你的話, 因你一切的命令盡都公義。
I will sing about (your words/what you have promised to do) because (all your commands are/everything that you have commanded is) just/fair.
I ask you [SYN] to [always] be ready to help me because I have chosen [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
174 耶和華啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜愛的。
Yahweh, I eagerly desire for you to rescue/save me [from my enemies]; I am delighted with your laws.
175 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
Allow me to [continue to] live in order that I can [continue to] praise you, and that your regulations/rules [that you have given to us] will continue to help me.
176 我如亡羊走迷了路,求你尋找僕人, 因我不忘記你的命令。
I have [wandered away from you] like [SIM] a sheep that has become lost; search for me, because I have not forgotten (your commands/what you have commanded us).