< 詩篇 119 >

1 行為完全、遵行耶和華律法的, 這人便為有福!
ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
2 遵守他的法度、一心尋求他的, 這人便為有福!
Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
3 這人不做非義的事, 但遵行他的道。
Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們, 為要我們殷勤遵守。
Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
5 但願我行事堅定, 得以遵守你的律例。
O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
6 我看重你的一切命令, 就不至於羞愧。
Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
7 我學了你公義的判語, 就要以正直的心稱謝你。
Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
8 我必守你的律例; 求你總不要丟棄我!
Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
9 少年人用甚麼潔淨他的行為呢? 是要遵行你的話!
BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
10 我一心尋求了你; 求你不要叫我偏離你的命令。
Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
11 我將你的話藏在心裏, 免得我得罪你。
Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
12 耶和華啊,你是應當稱頌的! 求你將你的律例教訓我!
Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
13 我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。
Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
14 我喜悅你的法度, 如同喜悅一切的財物。
Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
15 我要默想你的訓詞, 看重你的道路。
Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
16 我要在你的律例中自樂; 我不忘記你的話。
Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
17 求你用厚恩待你的僕人,使我存活, 我就遵守你的話。
GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
18 求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
19 我是在地上作寄居的; 求你不要向我隱瞞你的命令!
Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
20 我時常切慕你的典章, 甚至心碎。
Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
21 受咒詛、偏離你命令的驕傲人, 你已經責備他們。
Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
22 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
23 雖有首領坐着妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
24 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
25 我的性命幾乎歸於塵土; 求你照你的話將我救活!
DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
26 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
27 求你使我明白你的訓詞, 我就思想你的奇事。
Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
28 我的心因愁苦而消化; 求你照你的話使我堅立!
Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
29 求你使我離開奸詐的道, 開恩將你的律法賜給我!
Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
30 我揀選了忠信的道, 將你的典章擺在我面前。
Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
31 我持守你的法度; 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
32 你開廣我心的時候, 我就往你命令的道上直奔。
Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
33 耶和華啊,求你將你的律例指教我, 我必遵守到底!
HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
34 求你賜我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
35 求你叫我遵行你的命令, 因為這是我所喜樂的。
Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
36 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向非義之財。
Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
37 求你叫我轉眼不看虛假, 又叫我在你的道中生活。
Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
38 你向敬畏你的人所應許的話, 求你向僕人堅定!
Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
39 求你使我所怕的羞辱遠離我, 因你的典章本為美。
Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
40 我羨慕你的訓詞; 求你使我在你的公義上生活!
Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
41 耶和華啊,願你照你的話,使你的慈愛, 就是你的救恩,臨到我身上,
VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
42 我就有話回答那羞辱我的, 因我倚靠你的話。
Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
43 求你叫真理的話總不離開我口, 因我仰望你的典章。
Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
44 我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
45 我要自由而行, 因我素來考究你的訓詞。
Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
46 我也要在君王面前論說你的法度, 並不至於羞愧。
Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
47 我要在你的命令中自樂; 這命令素來是我所愛的。
Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
48 我又要遵行你的命令, 這命令素來是我所愛的; 我也要思想你的律例。
Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
49 求你記念向你僕人所應許的話, 叫我有盼望。
ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
50 這話將我救活了; 我在患難中,因此得安慰。
Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
51 驕傲的人甚侮慢我, 我卻未曾偏離你的律法。
Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
52 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
53 我見惡人離棄你的律法, 就怒氣發作,猶如火燒。
Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
54 我在世寄居, 素來以你的律例為詩歌。
Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
55 耶和華啊,我夜間記念你的名, 遵守你的律法。
Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
56 我所以如此, 是因我守你的訓詞。
Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
57 耶和華是我的福分; 我曾說,我要遵守你的言語。
CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
58 我一心求過你的恩; 願你照你的話憐憫我!
Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
59 我思想我所行的道, 就轉步歸向你的法度。
Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
60 我急忙遵守你的命令, 並不遲延。
Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
61 惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
62 我因你公義的典章, 半夜必起來稱謝你。
Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
63 凡敬畏你、守你訓詞的人, 我都與他作伴。
Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
64 耶和華啊,你的慈愛遍滿大地; 求你將你的律例教訓我!
Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
65 耶和華啊,你向來是照你的話善待僕人。
TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
66 求你將精明和知識賜給我, 因我信了你的命令。
Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
67 我未受苦以先走迷了路, 現在卻遵守你的話。
Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
68 你本為善,所行的也善; 求你將你的律例教訓我!
Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
69 驕傲人編造謊言攻擊我, 我卻要一心守你的訓詞。
Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
70 他們心蒙脂油, 我卻喜愛你的律法。
Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
71 我受苦是與我有益, 為要使我學習你的律例。
Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
72 你口中的訓言與我有益, 勝於千萬的金銀。
Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
73 你的手製造我,建立我; 求你賜我悟性,可以學習你的命令!
JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
74 敬畏你的人見我就要歡喜, 因我仰望你的話。
Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
75 耶和華啊,我知道你的判語是公義的; 你使我受苦是以誠實待我。
O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
76 求你照着應許僕人的話, 以慈愛安慰我。
Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
77 願你的慈悲臨到我,使我存活, 因你的律法是我所喜愛的。
Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
78 願驕傲人蒙羞,因為他們無理地傾覆我; 但我要思想你的訓詞。
Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
79 願敬畏你的人歸向我, 他們就知道你的法度。
Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
80 願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
81 我心渴想你的救恩, 仰望你的應許。
CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
82 我因盼望你的應許眼睛失明,說: 你何時安慰我?
Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
83 我好像煙薰的皮袋, 卻不忘記你的律例。
Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
84 你僕人的年日有多少呢? 你幾時向逼迫我的人施行審判呢?
Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
85 不從你律法的驕傲人為我掘了坑。
Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
86 你的命令盡都誠實; 他們無理地逼迫我,求你幫助我!
Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
87 他們幾乎把我從世上滅絕, 但我沒有離棄你的訓詞。
Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
88 求你照你的慈愛將我救活, 我就遵守你口中的法度。
Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
89 耶和華啊,你的話安定在天, 直到永遠。
LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
90 你的誠實存到萬代; 你堅定了地,地就長存。
Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
91 天地照你的安排存到今日; 萬物都是你的僕役。
Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
92 我若不是喜愛你的律法, 早就在苦難中滅絕了!
Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
93 我永不忘記你的訓詞, 因你用這訓詞將我救活了。
Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
94 我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
95 惡人等待我,要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
96 我看萬事盡都有限, 惟有你的命令極其寬廣。
Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
97 我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
98 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
99 我比我的師傅更通達, 因我思想你的法度。
Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
100 我比年老的更明白, 因我守了你的訓詞。
Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
101 我禁止我腳走一切的邪路, 為要遵守你的話。
Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
102 我沒有偏離你的典章, 因為你教訓了我。
Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
103 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
104 我藉着你的訓詞得以明白, 所以我恨一切的假道。
Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
105 你的話是我腳前的燈, 是我路上的光。
NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
106 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
107 我甚是受苦; 耶和華啊,求你照你的話將我救活!
Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
108 耶和華啊,求你悅納我口中的讚美為供物, 又將你的典章教訓我!
O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
109 我的性命常在危險之中, 我卻不忘記你的律法。
Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
110 惡人為我設下網羅, 我卻沒有偏離你的訓詞。
Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
111 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
112 我的心專向你的律例, 永遠遵行,一直到底。
Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
113 心懷二意的人為我所恨; 但你的律法為我所愛。
SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
114 你是我藏身之處,又是我的盾牌; 我甚仰望你的話語。
Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
115 作惡的人哪,你們離開我吧! 我好遵守我上帝的命令。
Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
116 求你照你的話扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
117 求你扶持我,我便得救, 時常看重你的律例。
Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
118 凡偏離你律例的人,你都輕棄他們, 因為他們的詭詐必歸虛空。
Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
119 凡地上的惡人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我愛你的法度。
Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
120 我因懼怕你,肉就發抖; 我也怕你的判語。
Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
121 我行過公平和公義, 求你不要撇下我給欺壓我的人!
AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
122 求你為僕人作保,使我得好處, 不容驕傲人欺壓我!
Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
123 我因盼望你的救恩 和你公義的話眼睛失明。
y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
124 求你照你的慈愛待僕人, 將你的律例教訓我。
Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
125 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
126 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
127 所以,我愛你的命令勝於金子, 更勝於精金。
Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
128 你一切的訓詞,在萬事上我都以為正直; 我卻恨惡一切假道。
Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
129 你的法度奇妙, 所以我一心謹守。
PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
130 你的言語一解開就發出亮光, 使愚人通達。
Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
131 我張口而氣喘, 因我切慕你的命令。
Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
132 求你轉向我,憐憫我, 好像你素常待那些愛你名的人。
Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
133 求你用你的話使我腳步穩當, 不許甚麼罪孽轄制我。
Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
134 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
135 求你用臉光照僕人, 又將你的律例教訓我。
Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
136 我的眼淚下流成河, 因為他們不守你的律法。
Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
137 耶和華啊,你是公義的; 你的判語也是正直的!
TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
138 你所命定的法度是憑公義和至誠。
Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
139 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
140 你的話極其精煉, 所以你的僕人喜愛。
Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
141 我微小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
142 你的公義永遠長存; 你的律法盡都真實。
Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
143 我遭遇患難愁苦, 你的命令卻是我所喜愛的。
Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
144 你的法度永遠是公義的; 求你賜我悟性,我就活了。
Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
145 耶和華啊,我一心呼籲你; 求你應允我,我必謹守你的律例!
KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
146 我向你呼籲,求你救我! 我要遵守你的法度。
Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
147 我趁天未亮呼求; 我仰望了你的言語。
Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
148 我趁夜更未換將眼睜開, 為要思想你的話語。
Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
149 求你照你的慈愛聽我的聲音; 耶和華啊,求你照你的典章將我救活!
Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
150 追求奸惡的人臨近了; 他們遠離你的律法。
Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
151 耶和華啊,你與我相近; 你一切的命令盡都真實!
Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
152 我因學你的法度, 久已知道是你永遠立定的。
Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
153 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
154 求你為我辨屈,救贖我, 照你的話將我救活。
Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
155 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
156 耶和華啊,你的慈悲本為大; 求你照你的典章將我救活。
Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
157 逼迫我的,抵擋我的,很多, 我卻沒有偏離你的法度。
Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
158 我看見奸惡的人就甚憎惡, 因為他們不遵守你的話。
Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
159 你看我怎樣愛你的訓詞! 耶和華啊,求你照你的慈愛將我救活!
Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
160 你話的總綱是真實; 你一切公義的典章是永遠長存。
Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
161 首領無故地逼迫我, 但我的心畏懼你的言語。
SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
162 我喜愛你的話, 好像人得了許多擄物。
Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
163 謊話是我所恨惡所憎嫌的; 惟你的律法是我所愛的。
Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
164 我因你公義的典章一天七次讚美你。
Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
165 愛你律法的人有大平安, 甚麼都不能使他們絆腳。
Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
166 耶和華啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
167 我心裏守了你的法度; 這法度我甚喜愛。
Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
168 我遵守了你的訓詞和法度, 因我一切所行的都在你面前。
Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
169 耶和華啊,願我的呼籲達到你面前, 照你的話賜我悟性。
TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
170 願我的懇求達到你面前, 照你的話搭救我。
Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
171 願我的嘴發出讚美的話, 因為你將律例教訓我。
Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
172 願我的舌頭歌唱你的話, 因你一切的命令盡都公義。
Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
173 願你用手幫助我, 因我揀選了你的訓詞。
Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
174 耶和華啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜愛的。
Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
175 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
176 我如亡羊走迷了路,求你尋找僕人, 因我不忘記你的命令。
Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.

< 詩篇 119 >