< 詩篇 118 >
1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
5 我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
6 有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
7 在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
11 他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
12 他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
14 耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
15 在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
17 我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
18 耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
21 我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
24 這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
25 耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
26 奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
27 耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
28 你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
29 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!