< 詩篇 118 >

1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 投靠耶和華,強似倚賴人;
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 投靠耶和華,強似倚賴王子。
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 這是耶和華的門; 義人要進去!
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.

< 詩篇 118 >