< 詩篇 118 >
1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
5 我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
6 有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
7 在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
11 他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
12 他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
14 耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
15 在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
17 我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
18 耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
21 我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
24 這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
25 耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
26 奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
27 耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
28 你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
29 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.