< 詩篇 118 >

1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
Mondja csak Izraél: mert örökké tart a kegyelme!
3 願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
4 願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
Mondják csak az istenfélők mert örökké tart a kegyelme!
5 我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
szorongásból szólítottam Jáht, tág térrel meghallgatott engem Jáh.
6 有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
Az Örökkévaló mellettem van, nem félek; mit tehet ember nekem?
7 在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
Az Örökkévaló mellettem van segítöim közt, s én majd rájuk nézek gyülölőimre.
8 投靠耶和華,強似倚賴人;
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni az emberben.
9 投靠耶和華,強似倚賴王子。
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni nemesekben.
10 萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
Mind a nemzetek körülvettek – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
11 他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
Körülvettek, körül is fogtak – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
12 他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
Körülvettek mint a méhek – ellohadtak mint a tövisek tűze; az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
13 你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
Taszítva taszítottál engem, hogy elessem, de az Örökkévaló megsegített.
14 耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
15 在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
Ujjongás és segítség hangja az igazak sátraiban; az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
16 耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
17 我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
Nem halok meg, hanem élni fogok és elbeszélem Jáh tetteit.
18 耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
Fenyítve fenyített engem Jáh, de a halálnak nem adott át.
19 給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
Nyissátok ki nekem az igazság kapuit, bemegyek rajtuk, magasztalom Jáht.
20 這是耶和華的門; 義人要進去!
Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak mennek be rajta.
21 我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
Hadd magasztallak, mert meghallgattál s lettél nekem segítségül.
22 匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
A kő, melyet megvetettek az építők, saroknak fejévé lett.
23 這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
Az Örökkévalótól történt ez, csodálatos az szemeinkben.
24 這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
25 耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
Oh Örökkévaló, segíts csak, oh Örökkévaló, boldogíts csak!
26 奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
Áldva legyen, a ki jön az Örökkévaló nevében, áldunk titeket az Örökkévaló házából.
27 耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
Isten az Örökkévaló és világosságot adott nekünk, kössétek hozzá az ünnepi áldozatot kötelekkel az oltár szarvaihoz.
28 你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
Istenem vagy s magasztallak, én Istenem, dicsöítlek.
29 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!

< 詩篇 118 >