< 詩篇 118 >
1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
6 有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
7 在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
11 他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
12 他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
14 耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
15 在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
17 我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
18 耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
21 我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
24 這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
25 耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
26 奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
27 耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
28 你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
29 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.