< 詩篇 116 >
I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 死亡的繩索纏繞我; 陰間的痛苦抓住我; 我遭遇患難愁苦。 (Sheol )
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 那時,我便求告耶和華的名,說: 耶和華啊,求你救我的靈魂!
Then I called on the name of the LORD: "LORD, I beg you, deliver my soul."
5 耶和華有恩惠,有公義; 我們的上帝以憐憫為懷。
The LORD is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6 耶和華保護愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 我的心哪!你要仍歸安樂, 因為耶和華用厚恩待你。
Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
8 主啊,你救我的命免了死亡, 救我的眼免了流淚, 救我的腳免了跌倒。
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
I will walk before the LORD in the land of the living.
I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
I said in my haste, "All men are liars."
What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
16 耶和華啊,我真是你的僕人; 我是你的僕人,是你婢女的兒子。 你已經解開我的綁索。
LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
17 我要以感謝為祭獻給你, 又要求告耶和華的名。
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
18 我要在他眾民面前, 在耶和華殿的院內, 在耶路撒冷當中, 向耶和華還我的願。 你們要讚美耶和華!
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
in the courts of the LORD's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise the LORD.