< 詩篇 116 >
I love Yhwh, because he hath heard my voice and my supplications.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 死亡的繩索纏繞我; 陰間的痛苦抓住我; 我遭遇患難愁苦。 (Sheol )
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 那時,我便求告耶和華的名,說: 耶和華啊,求你救我的靈魂!
Then called I upon the name of Yhwh; O Yhwh, I beseech thee, deliver my soul.
5 耶和華有恩惠,有公義; 我們的上帝以憐憫為懷。
Gracious is Yhwh, and righteous; yea, our God is merciful.
6 耶和華保護愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
Yhwh preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 我的心哪!你要仍歸安樂, 因為耶和華用厚恩待你。
Return unto thy rest, O my soul; for Yhwh hath dealt bountifully with thee.
8 主啊,你救我的命免了死亡, 救我的眼免了流淚, 救我的腳免了跌倒。
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
I will walk before Yhwh in the land of the living.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
I said in my haste, All men are liars.
What shall I render unto Yhwh for all his benefits toward me?
I will take the cup of salvation, and call upon the name of Yhwh.
I will pay my vows unto Yhwh now in the presence of all his people.
Precious in the sight of Yhwh is the death of his saints.
16 耶和華啊,我真是你的僕人; 我是你的僕人,是你婢女的兒子。 你已經解開我的綁索。
O Yhwh, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 我要以感謝為祭獻給你, 又要求告耶和華的名。
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Yhwh.
18 我要在他眾民面前, 在耶和華殿的院內, 在耶路撒冷當中, 向耶和華還我的願。 你們要讚美耶和華!
I will pay my vows unto Yhwh now in the presence of all his people,
In the courts of Yhwh's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelu jah.