< 詩篇 116 >
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will hearken to the voice of my supplication.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 死亡的繩索纏繞我; 陰間的痛苦抓住我; 我遭遇患難愁苦。 (Sheol )
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
4 那時,我便求告耶和華的名,說: 耶和華啊,求你救我的靈魂!
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
5 耶和華有恩惠,有公義; 我們的上帝以憐憫為懷。
The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
6 耶和華保護愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 我的心哪!你要仍歸安樂, 因為耶和華用厚恩待你。
Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
8 主啊,你救我的命免了死亡, 救我的眼免了流淚, 救我的腳免了跌倒。
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
Alleluia. I believed, wherefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 耶和華啊,我真是你的僕人; 我是你的僕人,是你婢女的兒子。 你已經解開我的綁索。
O Lord, I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast burst by bonds asunder.
17 我要以感謝為祭獻給你, 又要求告耶和華的名。
I will offer to thee the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
18 我要在他眾民面前, 在耶和華殿的院內, 在耶路撒冷當中, 向耶和華還我的願。 你們要讚美耶和華!
I will pay my vows unto the Lord, in the presence of all his people,
in the courts of the Lord's house, in the midst of thee, Jerusalem.