< 詩篇 115 >

1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們, 不要歸與我們; 要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!
Não para nós, Yahweh, não para nós, mas ao seu nome dê glória, por sua bondade amorosa, e por sua verdade.
2 為何容外邦人說: 他們的上帝在哪裏呢?
Por que as nações deveriam dizer, “Onde está o Deus deles, agora?”
3 然而,我們的上帝在天上, 都隨自己的意旨行事。
Mas nosso Deus está nos céus. Ele faz o que quer que lhe agrade.
4 他們的偶像是金的,銀的, 是人手所造的,
Seus ídolos são prata e ouro, o trabalho das mãos dos homens.
5 有口卻不能言, 有眼卻不能看,
Eles têm bocas, mas não falam. Eles têm olhos, mas não vêem.
6 有耳卻不能聽, 有鼻卻不能聞,
Eles têm ouvidos, mas não ouvem. Eles têm narizes, mas não cheiram mal.
7 有手卻不能摸, 有腳卻不能走, 有喉嚨也不能出聲。
Eles têm mãos, mas não sentem. Eles têm pés, mas não andam, nem falam através de sua garganta.
8 造他的要和他一樣; 凡靠他的也要如此。
Aqueles que os fazem serão como eles; sim, todos os que confiam neles.
9 以色列啊,你要倚靠耶和華! 他是你的幫助和你的盾牌。
Israel, confie em Yahweh! Ele é sua ajuda e seu escudo.
10 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Casa de Aaron, confiança em Yahweh! Ele é sua ajuda e seu escudo.
11 你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
You que temem Yahweh, confiem em Yahweh! Ele é sua ajuda e seu escudo.
12 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
Yahweh lembra-se de nós. Ele nos abençoará. Ele abençoará a casa de Israel. Ele abençoará a casa de Aaron.
13 凡敬畏耶和華的,無論大小, 主必賜福給他。
Ele abençoará aqueles que temem Yahweh, tanto pequenos quanto grandes.
14 願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
Que Yahweh o aumente cada vez mais, você e seus filhos.
15 你們蒙了造天地之耶和華的福!
Abençoado seja você por Yahweh, que fizeram o céu e a terra.
16 天,是耶和華的天; 地,他卻給了世人。
Os céus são os céus de Yahweh, mas ele entregou a terra aos filhos dos homens.
17 死人不能讚美耶和華; 下到寂靜中的也都不能。
Os mortos não elogiam o Yah, nem qualquer um que desça em silêncio,
18 但我們要稱頌耶和華, 從今時直到永遠。 你們要讚美耶和華!
mas abençoaremos a Yah, a partir deste momento e para sempre mais. Louvado seja Yah!

< 詩篇 115 >