< 詩篇 115 >

1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們, 不要歸與我們; 要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!
Ne mums, ak Kungs! ne mums, bet Savam vārdam dod godu, pēc Savas žēlastības un patiesības.
2 為何容外邦人說: 他們的上帝在哪裏呢?
Kāpēc pagāniem būs sacīt: kur nu ir viņu Dievs?
3 然而,我們的上帝在天上, 都隨自己的意旨行事。
Bet mūsu Dievs ir debesīs; visu, ko Viņš grib, to Viņš dara.
4 他們的偶像是金的,銀的, 是人手所造的,
Viņu dievekļi ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
5 有口卻不能言, 有眼卻不能看,
Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz;
6 有耳卻不能聽, 有鼻卻不能聞,
Tiem ir ausis un tie nedzird, tiem ir deguns un tie neož;
7 有手卻不能摸, 有腳卻不能走, 有喉嚨也不能出聲。
Rokas tiem ir, bet tie netausta; tiem ir kājas, bet tie nestaigā; tie nerunā ar savu rīkli.
8 造他的要和他一樣; 凡靠他的也要如此。
Kas tos taisa, ir tādi pat kā viņi, tādi pat visi, kas uz tiem paļaujas.
9 以色列啊,你要倚靠耶和華! 他是你的幫助和你的盾牌。
Israēl, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
10 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Ārona nams, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
11 你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Jūs visi, kas To Kungu bīstaties, cerējiet uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
12 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
Tas Kungs mūs piemin un mūs svētī; Viņš svētīs Israēla namu, Viņš svētīs Ārona namu.
13 凡敬畏耶和華的,無論大小, 主必賜福給他。
Viņš tos svētīs, kas To Kungu bīstas, ir mazus, ir lielus.
14 願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
Tas Kungs lai jūs vairo, jūs un jūsu bērnus.
15 你們蒙了造天地之耶和華的福!
Jūs esat Tā Kunga svētītie; Viņš radījis debesis un zemi.
16 天,是耶和華的天; 地,他卻給了世人。
Debesu debesis Tam Kungam pieder, bet zemi Viņš devis cilvēku bērniem.
17 死人不能讚美耶和華; 下到寂靜中的也都不能。
Nomirušie To Kungu neslavēs nedz tie, kas nogrimuši klusumā.
18 但我們要稱頌耶和華, 從今時直到永遠。 你們要讚美耶和華!
Bet mēs gribam slavēt To Kungu, no šī laika mūžīgi. Alleluja!

< 詩篇 115 >