< 詩篇 115 >
1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們, 不要歸與我們; 要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!
Ba gare mu ba, ya Ubangiji, ba gare mu ba amma ga sunanka yă sami ɗaukaka, saboda ƙaunarka da amincinka.
Me ya sa al’ummai suke cewa, “Ina Allahnsu?”
3 然而,我們的上帝在天上, 都隨自己的意旨行事。
Allahnmu yana a sama; yana yin duk abin da ya ga dama.
Amma gumakansu azurfa da zinariya ne, da hannuwan mutane suka yi.
Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
suna da kunnuwa, amma ba sa ji, hanci, amma ba sa jin ƙanshi
7 有手卻不能摸, 有腳卻不能走, 有喉嚨也不能出聲。
suna da hannuwa, amma ba sa iya taɓa kome, ƙafafu, amma ba sa iya tafiya; ba sa iya ce wani abu da maƙogwaronsu.
Masu yinsu za su zama kamar su, haka kuma zai kasance da duk wanda ya dogara da su.
9 以色列啊,你要倚靠耶和華! 他是你的幫助和你的盾牌。
Ya gidan Isra’ila, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
10 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Ya gidan Haruna, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
11 你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Ku da kuke tsoronsa, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
12 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
Ubangiji yakan tuna da mu zai kuma albarkace mu. Zai albarkace gidan Isra’ila, zai albarkace gidan Haruna,
zai albarkace waɗanda suke tsoron Ubangiji, manya da ƙanana duka.
Bari Ubangiji yă sa ku ƙaru, da ku da’ya’yanku.
Bari Ubangiji yă albarkace ku, shi Mahalicci sama da ƙasa.
Saman sammai na Ubangiji ne, amma ya ba da duniya ga mutum.
17 死人不能讚美耶和華; 下到寂靜中的也都不能。
Ba matattu ba ne masu yabon Ubangiji, waɗanda suke gangara zuwa wurin da ake shiru;
18 但我們要稱頌耶和華, 從今時直到永遠。 你們要讚美耶和華!
mu ne masu ɗaukaka Ubangiji, yanzu da har abada kuma. Yabi Ubangiji.