< 詩篇 115 >

1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們, 不要歸與我們; 要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!
Nicht uns, nicht uns, nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr, und Deiner Huld und Deiner Treue!
2 為何容外邦人說: 他們的上帝在哪裏呢?
Was sollten schon die Heiden sagen: "Wo ist ihr Gott?"
3 然而,我們的上帝在天上, 都隨自己的意旨行事。
Im Himmel ist er, unser Gott, der alles, was er will, vollbringt. -
4 他們的偶像是金的,銀的, 是人手所造的,
Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber, ein Werk von Menschenhänden.
5 有口卻不能言, 有眼卻不能看,
Sie haben einen Mund und reden nicht; Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
6 有耳卻不能聽, 有鼻卻不能聞,
Nicht hören sie mit ihren Ohren; nicht riechen sie mit ihrer Nase.
7 有手卻不能摸, 有腳卻不能走, 有喉嚨也不能出聲。
Nicht tasten sie mit ihren Händen; nicht gehen sie mit ihren Füßen; sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
8 造他的要和他一樣; 凡靠他的也要如此。
Wie sie, so werden ihre Schöpfer und alle, die auf sie vertrauen. -
9 以色列啊,你要倚靠耶和華! 他是你的幫助和你的盾牌。
Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut, dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
10 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Baut Aarons Haus fest auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
11 你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
12 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
So segne unsern Fortbestand der Herr! Er segne das Haus Israel! Er segne Aarons Haus!
13 凡敬畏耶和華的,無論大小, 主必賜福給他。
Er segne, die den Herren fürchten, die Kleinen mit den Großen!
14 願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
Der Herr vermehre euch, euch selbst und eure Kinder!
15 你們蒙了造天地之耶和華的福!
So seid gesegnet von dem Herrn, dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
16 天,是耶和華的天; 地,他卻給了世人。
Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn; die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
17 死人不能讚美耶和華; 下到寂靜中的也都不能。
Die Toten loben nicht den Herrn, nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
18 但我們要稱頌耶和華, 從今時直到永遠。 你們要讚美耶和華!
Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!

< 詩篇 115 >