< 詩篇 115 >
1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們, 不要歸與我們; 要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!
Ikke os, Herre! ikke os, men dit Navn give du Ære for din Miskundhed, for din Sandheds Skyld.
Hvorfor skulle Hedningerne sige: Hvor er nu deres Gud?
3 然而,我們的上帝在天上, 都隨自己的意旨行事。
Men vor Gud er i Himlene, han gør alt, hvad ham behager.
Deres Billeder ere Sølv og Guld, Menneskehænders Gerning.
De have Mund, men kunne ikke tale; de have Øjne, men kunne ikke se.
De have Øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke lugte.
7 有手卻不能摸, 有腳卻不能走, 有喉嚨也不能出聲。
De have Hænder, men kunne ikke føle; de have Fødder, men kunne ikke gaa; de kunne ikke tale med deres Strube.
Ligesom de ere, saa vorde de, der gøre dem, hver den, som forlader sig paa dem.
9 以色列啊,你要倚靠耶和華! 他是你的幫助和你的盾牌。
Israel! forlad dig paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
10 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Arons Hus! forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
11 你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
I, som frygte Herren, forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
12 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
Herren kom os i Hu, han skal velsigne, han skal velsigne Israels Hus, han skal velsigne Arons Hus.
Han skal velsigne dem, som frygte Herren, de smaa med de store.
Herren formere eder, eder og eders Børn!
Velsignede være I for Herren, som har gjort Himmel og Jord.
Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
17 死人不能讚美耶和華; 下到寂靜中的也都不能。
De døde love ikke Herren, ej heller nogen af dem, som nedfare til det stille.
18 但我們要稱頌耶和華, 從今時直到永遠。 你們要讚美耶和華!
Men vi, vi ville love Herren fra nu og indtil evig Tid. Halleluja!