< 詩篇 115 >

1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們, 不要歸與我們; 要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!
Kwa ife ayi Yehova, kwa ife ayi koma ulemerero ukhale pa dzina lanu, chifukwa cha chikondi chanu chosasinthika ndiponso chifukwa cha kukhulupirika kwanu.
2 為何容外邦人說: 他們的上帝在哪裏呢?
Chifukwa chiyani anthu a mitundu ina akunena kuti, “Mulungu wawo ali kuti?”
3 然而,我們的上帝在天上, 都隨自己的意旨行事。
Mulungu wathu ali kumwamba; Iye amachita chilichonse chimene chimamukondweretsa.
4 他們的偶像是金的,銀的, 是人手所造的,
Koma mafano awo ndi siliva ndi golide, opangidwa ndi manja a anthu.
5 有口卻不能言, 有眼卻不能看,
Pakamwa ali napo koma sayankhula, maso ali nawo koma sapenya;
6 有耳卻不能聽, 有鼻卻不能聞,
makutu ali nawo koma samva, mphuno ali nazo koma sanunkhiza;
7 有手卻不能摸, 有腳卻不能走, 有喉嚨也不能出聲。
manja ali nawo koma akakhudza samva kanthu; mapazi ali nawo koma sayenda; kapena pakhosi pawo kutulutsa mawu.
8 造他的要和他一樣; 凡靠他的也要如此。
Anthu amene amapanga mafanowo adzafanana nawo, chimodzimodzinso onse amene amadalira mafanowo.
9 以色列啊,你要倚靠耶和華! 他是你的幫助和你的盾牌。
Inu Aisraeli, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
10 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Iwe nyumba ya Aaroni, dalira Yehova; Iye ndiye thandizo lako ndi chishango chako.
11 你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Inu amene mumaopa Iye, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
12 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
Yehova watikumbukira ndipo adzatidalitsa: adzadalitsa nyumba ya Israeli, adzadalitsa nyumba ya Aaroni,
13 凡敬畏耶和華的,無論大小, 主必賜福給他。
adzadalitsa iwo amene amaopa Yehova; aangʼono ndi aakulu omwe.
14 願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
Yehova akuwonjezereni madalitso; inuyo pamodzi ndi ana anu.
15 你們蒙了造天地之耶和華的福!
Mudalitsidwe ndi Yehova, Wolenga kumwamba ndi dziko lapansi.
16 天,是耶和華的天; 地,他卻給了世人。
Kumwamba ndi kwa Yehova, koma dziko lapansi Iye walipereka kwa anthu.
17 死人不能讚美耶和華; 下到寂靜中的也都不能。
Si anthu akufa amene amatamanda Yehova, amene amatsikira kuli chete;
18 但我們要稱頌耶和華, 從今時直到永遠。 你們要讚美耶和華!
ndi ife amene timatamanda Yehova, kuyambira tsopano mpaka muyaya. Tamandani Yehova.

< 詩篇 115 >