< 詩篇 114 >

1 以色列出了埃及, 雅各家離開說異言之民;
Ɛberɛ a Israelfoɔ firii Misraim, na Yakob fiefoɔ firii ananafoɔ asase so no,
2 那時,猶大為主的聖所, 以色列為他所治理的國度。
Yuda bɛyɛɛ Awurade kronkronbea na Israel bɛyɛɛ nʼahemman.
3 滄海看見就奔逃; 約旦河也倒流。
Ɛpo no huruiɛ na ɛdwaneeɛ, Yordan sanee nʼakyi;
4 大山踴躍,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
Mmepɔ hurihurii sɛ nnwennini nkokoɔ nso hurihurii sɛ nnwammaa.
5 滄海啊,你為何奔逃? 約旦哪,你為何倒流?
Ɛdeɛn na ɛbaeɛ, Ao ɛpo, na wodwaneeɛ, Ao Yordan, na wosanee wʼakyi,
6 大山哪,你為何踴躍,如公羊? 小山哪,你為何跳舞,如羊羔?
mo mmepɔ, na mohurihuri sɛ nnwennini, na mo nkokoɔ, mohurihuri sɛ nnwammaa?
7 大地啊,你因見主的面, 就是雅各上帝的面,便要震動。
Asase, ma wo ho mpopo wɔ Awurade anim, wɔ Yakob Onyankopɔn anim,
8 他叫磐石變為水池, 叫堅石變為泉源。
ɔno na ɔmaa ɔbotan no danee asubura, na abotan a ɛyɛ den danee nsuwa nsuwa no.

< 詩篇 114 >