< 詩篇 114 >

1 以色列出了埃及, 雅各家離開說異言之民;
Alleluia. In exitu Israel de Ægypto, domus Iacob de populo barbaro:
2 那時,猶大為主的聖所, 以色列為他所治理的國度。
Facta est Iudæa sanctificatio eius, Israel potestas eius.
3 滄海看見就奔逃; 約旦河也倒流。
Mare vidit, et fugit: Iordanis conversus est retrorsum.
4 大山踴躍,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
Montes exultaverunt ut arietes: et colles sicut agni ovium.
5 滄海啊,你為何奔逃? 約旦哪,你為何倒流?
Quid est tibi mare quod fugisti: et tu Iordanis, quia conversus es retrorsum?
6 大山哪,你為何踴躍,如公羊? 小山哪,你為何跳舞,如羊羔?
Montes exultastis sicut arietes, et colles sicut agni ovium?
7 大地啊,你因見主的面, 就是雅各上帝的面,便要震動。
A facie Domini mota est terra, a facie Dei Iacob.
8 他叫磐石變為水池, 叫堅石變為泉源。
Qui convertit petram in stagna aquarum, et rupem in fontes aquarum.

< 詩篇 114 >