< 詩篇 114 >

1 以色列出了埃及, 雅各家離開說異言之民;
Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
2 那時,猶大為主的聖所, 以色列為他所治理的國度。
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
3 滄海看見就奔逃; 約旦河也倒流。
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
4 大山踴躍,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
5 滄海啊,你為何奔逃? 約旦哪,你為何倒流?
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
6 大山哪,你為何踴躍,如公羊? 小山哪,你為何跳舞,如羊羔?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
7 大地啊,你因見主的面, 就是雅各上帝的面,便要震動。
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
8 他叫磐石變為水池, 叫堅石變為泉源。
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.

< 詩篇 114 >