< 詩篇 112 >
1 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!
Bienheureux l’homme qui craint le Seigneur, il mettra toutes ses volontés dans ses commandements.
Sa postérité sera puissante sur la terre: la génération des justes sera bénie.
Gloire et richesses sont dans sa maison; et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
4 正直人在黑暗中,有光向他發現; 他有恩惠,有憐憫,有公義。
Il s’est élevé dans les ténèbres une lumière pour les hommes droits: le Seigneur est miséricordieux, compatissant et juste.
5 施恩與人、借貸與人的,這人事情順利; 他被審判的時候要訴明自己的冤。
Agréable est l’homme qui a de la pitié et qui prête, il réglera ses discours avec jugement;
Parce qu’il ne sera jamais ébranlé.
Le juste jouira d’une mémoire éternelle: il ne craindra pas d’entendre mal parler de lui. Son cœur est prêt à espérer dans le Seigneur;
Son cœur est affermi, il ne sera pas ébranlé, jusqu’à ce qu’il méprise ses ennemis.
9 他施捨錢財,賙濟貧窮; 他的仁義存到永遠。 他的角必被高舉,大有榮耀。
Il a répandu, donné de ses biens aux pauvres: sa justice demeure dans les siècles des siècles, sa corne sera exaltée avec gloire.
10 惡人看見便惱恨,必咬牙而消化; 惡人的心願要歸滅絕。
Le pécheur verra, et il sera irrité: il grincera des dents, et se consumera; le désir des pécheurs périra.