< 詩篇 112 >
1 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!
Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, Qui trouve tout son plaisir dans ses commandements!
Sa postérité sera puissante sur la terre; La race des hommes droits sera bénie.
L'abondance et la richesse sont dans la maison du juste, Et sa justice demeure éternellement.
4 正直人在黑暗中,有光向他發現; 他有恩惠,有憐憫,有公義。
La lumière se lève, même au sein des ténèbres, Pour l'homme droit, Pour celui qui est compatissant, miséricordieux et juste.
5 施恩與人、借貸與人的,這人事情順利; 他被審判的時候要訴明自己的冤。
Heureux l'homme compatissant. Celui qui prête aux malheureux: Il gagnera sa cause en justice;
Car il ne sera jamais ébranlé. La mémoire du juste vivra éternellement.
Il n'a pas à craindre les bruits malveillants; Son coeur est ferme, plein de confiance en l'Éternel.
Son coeur est inébranlable, inaccessible à la crainte: Il verra un jour la confusion de ses ennemis.
9 他施捨錢財,賙濟貧窮; 他的仁義存到永遠。 他的角必被高舉,大有榮耀。
Il a distribué, il a donné ses biens aux pauvres; Sa justice demeure éternellement: Honoré de tous, il peut lever la tête.
10 惡人看見便惱恨,必咬牙而消化; 惡人的心願要歸滅絕。
Le méchant voit avec envie le bonheur du juste; Il grince des dents et se consume: Ainsi sont frappés d'impuissance les souhaits des méchants.