< 詩篇 112 >

1 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!
Louez Yah! Heureux l'homme qui craint Yahvé, qui se complaît dans ses commandements.
2 他的後裔在世必強盛; 正直人的後代必要蒙福。
Sa progéniture sera puissante dans le pays. La génération des hommes intègres sera bénie.
3 他家中有貨物,有錢財; 他的公義存到永遠。
La richesse et les richesses sont dans sa maison. Sa justice est éternelle.
4 正直人在黑暗中,有光向他發現; 他有恩惠,有憐憫,有公義。
La lumière se lève dans les ténèbres pour les justes, gracieux, miséricordieux et juste.
5 施恩與人、借貸與人的,這人事情順利; 他被審判的時候要訴明自己的冤。
Tout va bien pour l'homme qui traite avec bonté et qui prête. Il maintiendra sa cause dans le jugement.
6 他永不動搖; 義人被記念,直到永遠。
Car il ne sera jamais ébranlé. On se souviendra toujours des justes.
7 他必不怕凶惡的信息; 他心堅定,倚靠耶和華。
Il ne craindra pas les mauvaises nouvelles. Son cœur est inébranlable, il a confiance en Yahvé.
8 他心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
Son cœur est affermi. Il n'aura pas peur à la fin quand il verra ses adversaires.
9 他施捨錢財,賙濟貧窮; 他的仁義存到永遠。 他的角必被高舉,大有榮耀。
Il a dispersé, il a donné aux pauvres. Sa justice est éternelle. Sa corne sera exaltée avec honneur.
10 惡人看見便惱恨,必咬牙而消化; 惡人的心願要歸滅絕。
Les méchants le verront, et seront affligés. Il grincera des dents et se fondra. Le désir des méchants périra.

< 詩篇 112 >