< 詩篇 112 >

1 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!
Halleluja! Autuas se mies, joka Herraa pelkää ja suuresti halajaa hänen käskyjänsä!
2 他的後裔在世必強盛; 正直人的後代必要蒙福。
Hänen jälkeläisensä tulevat voimallisiksi maassa, oikeamielisten suku tulee siunatuksi.
3 他家中有貨物,有錢財; 他的公義存到永遠。
Varallisuus ja rikkaus on hänen huoneessansa, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.
4 正直人在黑暗中,有光向他發現; 他有恩惠,有憐憫,有公義。
Oikeamielisille koittaa pimeydessä valkeus, armollinen, laupias ja vanhurskas.
5 施恩與人、借貸與人的,這人事情順利; 他被審判的時候要訴明自己的冤。
Hyvin käy sen miehen, joka on laupias ja antaa lainaksi, joka hoitaa asiansa oikeuden mukaan.
6 他永不動搖; 義人被記念,直到永遠。
Sillä ei hän ikinä horju; vanhurskas säilyy ikuisessa muistossa.
7 他必不怕凶惡的信息; 他心堅定,倚靠耶和華。
Ei hän pelkää pahaa sanomaa, hänen sydämensä on vahva, sillä hän turvaa Herraan.
8 他心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
Hänen sydämensä on luja ja peloton, kunnes hän vihdoin ilolla katselee ahdistajiaan.
9 他施捨錢財,賙濟貧窮; 他的仁義存到永遠。 他的角必被高舉,大有榮耀。
Hän on runsaskätinen, hän antaa köyhille, hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti, hänen sarvensa kohoaa kunniassa.
10 惡人看見便惱恨,必咬牙而消化; 惡人的心願要歸滅絕。
Jumalaton näkee sen ja närkästyy, hän kiristelee hampaitaan ja pakahtuu. Jumalattomien halut raukeavat tyhjiin.

< 詩篇 112 >